YouVersion Logo
Search Icon

Hébreux 6

6
1 # 6.1 le commencement… : litt. la parole du commencement du Christ ; cf. 5.12n. –  l'accomplissement ou l'état d'adulte : cf. 5.14n. –  les fondations ou le fondement : cf. 1Co 3.9nss. –  changement radical et abandon… : autres traductions conversion, repentance pour les œuvres mortes ; même terme v. 6 ; 12.17n  ; sur le rapport avec la foi, cf. Ac 20.21. –  œuvres mortes ou mortifères : cf. 9.14 ; Rm 8.6,13 ; Ga 5.19 ; Ep 5.11. Aussi, laissant le commencement de la parole du Christ, tendons vers l'accomplissement, sans poser de nouveau les fondations : changement radical et abandon des œuvres mortes, foi en Dieu, 2#6.2 bains rituels : autre traduction baptêmes  ; le mot grec qui apparaît ici n'est pas celui qui est habituellement rendu par baptême dans le N.T., mais il lui est apparenté ; il revient en 9.10 et en Mc 7.4n et, selon plusieurs mss, en Col 2.12n où il s'appliquerait au baptême chrétien. Ici l'auteur pense peut-être à un enseignement qui distinguait le baptême chrétien des divers bains rituels pratiqués dans le judaïsme, ou encore à des rites de purification pratiqués en plus du baptême dans certains cercles chrétiens. Voir aussi Ac 18.25 ; 19.1-5. –  imposition des mains Ac 6.6+ ; 8.17 ; 19.6 ; 1Tm 4.14+ ; 5.22. –  résurrection 7.11 ; 11.19,35.enseignement sur les bains rituels, imposition des mains, résurrection des morts et jugement éternel. 3#6.3 si Dieu… Ac 18.21+.C'est ce que nous allons faire, si Dieu le permet.
4 # 6.4 Dans le texte grec, ce v. commence par l'expression car il est impossible…, qui dans la traduction est reportée au v. 6 par souci de clarté ; cf. 10.26-32 ; Mt 12.31 ; voir aussi 1Jn 5.16. –  éclairés 10.32 ; cf. Ep 1.18 ; 3.9 ; 5.13s. –  don céleste : cf. Jn 4.10 ; 6.32s. –  ont eu part : cf. 3.1n,14. –  l'Esprit saint 2.4+. Quant à ceux qui ont été une fois éclairés, qui ont goûté le don céleste et ont eu part à l'Esprit saint, 5#6.5 goûté 1P 2.2s ; cf. Jos 21.45 ; 23.15 ; Jr 15.16+. –  bonne : le terme peut également signifier belle (cf. 10.24) ; il est traduit par bien en 5.14 ; 13.9, par bonne en 13.18 ; cf. 1Tm 1.8n. –  monde (cf. 1.2n) à venir : cf. 2.5+ (autre expression en grec) ; cf. 9.11+ ; Mt 12.32n.qui ont goûté la bonne parole de Dieu et les puissances du monde à venir 6#6.6 sont tombés : litt. sont tombés à côté ; un terme apparenté est traduit par faute en Rm 5.17,20 ; cf. Ez 18.24. –  il est impossible v. 4n. –  de les amener… : litt. de faire encore un renouvellement (cf. Rm 12.2 ; Tt 3.5) pour un changement radical (autres traductions une repentance ; une conversion ; cf. v. 1n  ; 12.17n). –  ils crucifient à nouveau : on pourrait aussi traduire simplement ils crucifient ; cf. 9.25ss ; 10.26-29 ; 1Co 11.27 ; 2P 2.21. –  Fils de Dieu 4.14+. –  déshonorent publiquement : une expression grecque très proche est traduite livrer en spectacle en Col 2.15.et qui sont tombés, il est impossible de les amener à un nouveau changement radical. Car, pour leur propre compte, ils crucifient à nouveau le Fils de Dieu et le déshonorent publiquement. 7#6.7 Gn 1.11s ; Dt 11.11.En effet, lorsqu'une terre abreuvée de pluies fréquentes produit des plantes utiles à ceux pour qui elle est cultivée, elle a part à la bénédiction de Dieu. 8#6.8 Gn 3.17s ; Mt 7.16 ; 13.7/ /. –  elle s'avère sans valeur ou elle est inapte à l'épreuve, désapprouvée, disqualifiée : cf. 3.9n  ; Rm 1.28n  ; 1Co 9.27n  ; 2Tm 3.8n. –  en passe : litt. près.Mais si elle produit des épines et des chardons, elle s'avère sans valeur ; elle est en passe d'être maudite, et elle finit par être brûlée.
9 # 6.9 Cf. Rm 15.14. –  nous sommes persuadés… : litt. nous sommes persuadés, en ce qui vous concerne, de choses meilleures (ou supérieures, cf. 1.4n) et tenant au salut. Quoique nous parlions ainsi, bien-aimés, nous sommes persuadés que quelque chose de meilleur vous attend, à savoir le salut. 10#6.10 œuvre / amour 1Th 1.3 ; Ap 2.19. – Voir nom. –  en vous mettant au service : verbe apparenté au terme traduit par ministère 1.14n  ; cf. 10.32-34. –  saints Rm 1.7n  ; 12.13 ; 15.25s ; 16.2 ; 2Co 9.12.En effet, Dieu n'est pas injuste pour oublier votre œuvre, ni l'amour que vous avez montré pour son nom en vous mettant au service des saints et en continuant à les servir. 11#6.11 3.14 ; 10.23. –  une pleine espérance : litt. la plénitude (1Th 1.5n) de l'espérance ; construction analogue en 10.22 (une pleine foi).Mais nous désirons que chacun de vous montre jusqu'à la fin le même empressement en vue d'une pleine espérance, 12#6.12 nonchalants 5.11n. –  imitiez 1Co 11.1+. –  reçoivent l'héritage promis : litt. héritent les promesses, c.-à-d. ce qui est promis ; cf. v. 15n,17 ; 8.6 ; 9.15n  ; 10.36 ; 11.7,9,13,17,33,39 ; voir Ga 3.14n  ; Psaumes de Salomon 12.6 : « Que les saints du Seigneur héritent des promesses ! »pour que vous ne soyez pas nonchalants, mais que vous imitiez ceux qui, par la foi et la patience, reçoivent l'héritage promis.
13 # 6.13 Gn 22.16 ; Rm 4.20. En effet, comme Dieu, en faisant la promesse à Abraham, ne pouvait jurer par un plus grand que lui, il jura par lui-même, 14#6.14 A coup sûr, je te comblerai… : litt. si (3.11n) en bénissant je te bénirai et en multipliant je te multiplierai ; citation de Gn 22.17 selon LXX, qui calque en grec la tournure hébraïque ; on trouve une allusion au même v. en Hé 11.12.en disant :
A coup sûr, je te comblerai de bénédictions et je te multiplierai.
15 # 6.15 ce qui avait été promis : litt. la promesse v. 12+ ; 11.33. C'est ainsi qu'après s'être montré patient Abraham obtint ce qui avait été promis. 16#6.16 Ex 22.10.En effet, les humains jurent par ce qui est plus grand qu'eux, et le serment, en confirmant leur parole, met un terme à toute contestation. 17#6.17 décidé / décisions : cf. Ep 1.11. –  intervint : litt. s'entremit, verbe apparenté au terme traduit par médiateur (cf. 8.6n).En ce sens, Dieu, décidé à donner aux héritiers de la promesse une preuve supplémentaire du caractère immuable de ses décisions, intervint par un serment, 18#6.18 deux choses : promesse (v. 12+) et serment (v. 17). –  impossible que Dieu mente Nb 23.19 ; 1S 15.29 ; Tt 1.2. –  nous ayons un puissant encouragement… : autre traduction nous ayons, nous qui sommes dans le refuge (litt. qui avons fui ou cherché refuge), un puissant encouragement à rester attachés à l'espérance qui nous est proposée ; cf. 3.6 ; 10.23 ; Col 1.5.afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous ayons un puissant encouragement, nous dont le refuge a été de nous attacher à l'espérance qui nous était proposée. 19#6.19 ancre : cf. 2.1. –  du voile : allusion au voile qui, dans le temple, séparait le lieu dit Sacré ou Saint du Très-Sacré ou Saint des saints (9.2s ; 10.20 ; Ex 26.33 ; Lv 16.2s,12,15).Cette espérance, nous l'avons comme une ancre solide et ferme pour l'âme ; elle pénètre au-delà du voile, 20#6.20 2.17+ ; 5.6,10 ; 7.1-10. – Voir prêtre.là où Jésus est entré pour nous comme un précurseur, devenu grand prêtre pour toujours, selon l'ordre de Melchisédek.

Currently Selected:

Hébreux 6: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy