MAV̄INGIZI-RISALA 19

19
Ɓaulusu ɗagoni Efeso
1Wakati Aɓulusu aka Korintiyo, Ɓaulusu awaswili Efeso, ɓaanda av̄iria yimikaɓala ya uju ya iAziya. Oho, aonana na ɓaãdhwi ya maswihaɓa. 2Sa ile awadzisa: «Hali mupara iRoho Ndzitwaharifu wakati mwaamini?»
Wamudjiɓu: «Wasi karaparokia amba v̄wa Roho Ndzitwaharifu.»
3Awadzisa raha: «Muɓaĩsho trini ɗe mwaupara ɓasi?»
Wamudjiɓu: «uMuɓaĩsho wa Yahaya|Yahaya Muɓaĩshizi
4Ɓas, Ɓaulusu awaambia: «Yahaya aɓaĩsha ha umuɓaĩsho wa uendra toɓa, ha uambia umati uamini uwo akoja ɓaanda ya waye, yaãni ɗe Insa.» 5Ɓaanda wakia marongozi yale, waɓaĩshiwa ha lidzina la Raɓi Insa|Raɓi. 6Ɓaulusu uwakadzia yahe yimihono, na iRoho Ndzitwaharifu iwajilia. Sa ile waandrisa ulagua luha tsi zawo, na ujudza marongozi washukidziwayo na Mungu. 7Djimlani waka kumi na waili jauleni.
8Amwesa Ɓaulusu aangia moni na iNyumba ya Uswali, akorongoa ha uhodari. Hari mwa muda wa mezi miraru akolagua zapatana na uUtawalizi wa Mungu, na udjereɓu uv̄inga watru wakomuvulishia waamini. 9Ɓadi v̄wa wasalia waka wakaidi, wakohara uamini, tsena wakorongoa ha unayi mbeli za wanadamu iNdzia ya Raɓi. Ɓasi awaɓaushia, av̄ingi yamaswihaɓa, amwesa kula suku akosomedza hari mwa lipa la usoma la mutru akohiriwa Tiranusu. 10Zile zirenge muda wa maha mili, ata piya wakazi wa Aziya, Mayahudi na Magiriki, wakia Urongozi wa Raɓi.
uWana wa Skeva
11Mungu akofanya midjuza ɓole ha ndzia ya Ɓaulusu, 12ha namuna amba watru wakokadza hari mwa wale wakokodza nguo au zitamba zaka zapaha umwili wahe; ɓas, mawaɗe yawo yakozihiriha na madjini ya peu yakowalawia.
13V̄uka ɓaãdhwi yaMayahudi|Mayahudi wakongia na ulawa ile watowe madjini ya peu, wakodjereɓu urumia lidzina la Raɓi Insa ha urongoa: «Nisumuãmurishani ha lidzina la Insa ule Ɓaulusu amujudzao, namulawe!» 14Watru wakofanya izo ɗe wana watruɓaɓa saɓa wa Muyahudi akohiriwa Skeva, Mutolezi Muɓole wa Masadaka|Mutolezi-Masadaka. 15Ata suku, v̄wa djini la peu lawaambia: «Wami umujua Insa, na wami ujua amba Ɓaulusu ɗe uv̄i. Ɓadi wanyu, wanyu mbani?» 16Ɓas, mutru ule akana djini la peu awarangushia ata awashindri nguvu piyawo, ha namuna amba watrala nyumbani v̄ale wadzi-wadzi, na madjaraha uju.
17Trongo ile ijulihwana na piya wakazi wa Efeso, yaMayahudi na Magiriki. Faza ziwajilia piyawo, ata wakotukuza lidzina la Raɓi Insa. 18Watru wengi waamini wakoja wakuɓali na uv̄enua zitrendrwa zawo. 19Indadi ɓole ya wale wakofanya trongo za ugangi wakov̄inga zio zawo na uzitria moro mbeli za idjama piya. Watru wakoziv̄a kima yapara hisaɓu ya mapauni ya fedha#19:19 mapauni ya fedha: Pauni moja lika mufano wa muhadjara wa suku moja ya hazi. alifu hamsini. 20Ɗe ha inamuna iyo ɗe Urongozi wa Mola wakoenea na uengedzeha ushindzi.
Mutsutsuho ɗagoni Efeso
21Ɓaanda ya zile, Ɓaulusu arenge ãzima ya uendra Yerusalemu ha uv̄iria iMakadoniya|Makadoniya na iAkaya|Akaya. Arongoa: «Wakati itsokao amba tsendre oho, itsonilazimu wajau nendre Romu.» 22Ɓas, av̄eleha Makadoniya waili hari mwa wasaidizi wahe, ne ɗe Timutausu na Erastusa, na waye aɓaki tsena mwana muda Aziya.
23Wakati uwo v̄uhimi mutsutsuho, wala tsi mutiti, wahusu iNdzia ya Raɓi. 24V̄uka mufua-fedha akohiriwa Dimitriyusu, akofanya wana nyumba wa uãɓudu mungu-mutrumushe wa sanamwe wawo akohiriwa Artimisa, hazi ilio amba yakov̄ingia mafundi ya hazi wahe faida ya kusudi. 25Ɓas, angulidza watru wahe v̄umoja na piya wao wakana muhono wa hazi moja na wao, awaambia: «Wananyangu, musujua amba mariziki yatru ya hari mwa ihazi ini. 26Na wanyu musuona na ukia amba tsi ɗe Efeso tu, ɓadi wengini mwa iAziya, Ɓaulusu uwo asuambia na udanganya watru wengi wayakinishe amba miungu yifanyiwao ha mihono ya wanadamu, yiyo tsi miungu. 27Nisuria amba itsotsonga ihazi yatru ipuhe sheo, wala tsi tu, ɓadi itsopua sheo wajau umuhimu wa inyumba ya uãɓudu mungu-mutrumushe muɓole watru Artimisa, ata na utukufu wahe ulio amba piya iAziya na idunia kamili umuv̄awo.»
28Ukia yawo marongozi yale, wangiliwa na hasera, wakoshelemedza ha urongoa: «Muɓole ɗe Artimisa wa Maefeso!» 29Piya liɗago lingiliwa na mutsutsuho. Watru wakorema mbio ha djimla uendra hari mwa lipa la malangadzo ya tiyatiri lawo, na umugogora Djayusu na Aristarkusa, watru wa shi Makadoniya, waka hari mwa musafara moja na Ɓaulusu. 30Ɓaulusu akotsaha adzitekeleze mbeli za idunia, ɓadi wanyahe waaminifu wamuzia. 31Ata ɓaãdhwi ya mawakala wa Aziya waka wandzani wahe, wamuv̄eleshea haɓari ha umumia asendre hari mwa lipa la malangadzo ya tiyatiri lile.
32Wasalia wakoshelemedza zini na wasalia zile, mana idunia ika ivuvuha, na wengini mwawo kawakojua manatrini ata wangulidzana. 33Ɓas, Alisandrusa arengwa moni na idunia ile, yaMayahudi yamukidza mbeli, na waye adzua umuhono amba asutsaha alaguwe na idunia. 34Ɓadi ujua yawo amba ule Muyahudi, piyawo wakolatsa keme ha ji moja hari mwa mukaɓala wa sa mbili ha urongoa: «Muɓole ɗe Artimisa wa Maefeso!»
35Mwisoni muangishi wa liɗago ashindri atrulidza idunia, amwesa arongoa: «Wakazi wa Efeso, mbani ɗe kaji amba liɗago la Efeso ɗe ladhwaminishiwa ugogezi wa inyumba ya umuãɓudu mungu-mutrumushe muɓole Artimisa, na lisanamwe lahe lapuliha ulawa mbinguni? 36Ɓasi rangu kav̄u ata mutru ashindrao ahane trongo zizo, fidjo lanyu trini? V̄av̄o ilazimu muɓurihe, mutahadhari, mwasufanye trongo zatupa mupaka. 37Mana muv̄ingi watru wanu v̄anu, wala wao tsi watru amba wavundzu nyumba ya uãɓudu, wala kawakufuru mungu-mutrumushe watru. 38Neka Dimitriyusu na mafundi wa muhono wa hazi walio na waye wana mashitaka na mutru, ɓasi v̄wa suku za mahakama, na watru wahukumuo; nawandre washitaki. 39Na neka muna zangina za udayi, izo trongo zitsorengeledzewao hari mwa mungulidzano waɗunga isharia. 40V̄wa hatwari ya wasi usingidziwa amba rifanya mutsutsuho ha zini zahidjiri leo, ɓaanda kav̄u siɓaɓu itsokao yotsi yatsonga umungulidzano unu.» Ɓaanda arongoa zile, aambia idunia ile itsapuhe.

Currently Selected:

MAV̄INGIZI-RISALA 19: swb

ማድመቅ

ያጋሩ

ኮፒ

None

ያደመቋቸው ምንባቦች በሁሉም መሣሪያዎችዎ ላይ እንዲቀመጡ ይፈልጋሉ? ይመዝገቡ ወይም ይግቡ