I-Logo ye-YouVersion
IBhayibheliAmapulaniAmavidiyo
Thola i App
Okukhetha Ulimi
Isici soku Sesha

Amavesi eBhayibheli adumile avela kokuthi 創世記 27

1

創世記 27:28-29

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

願神賜爾以天之露、地之腴、穀與酒咸豐足、 諸民事爾、列國伏拜爾、爾為兄弟主、同母之子伏拜爾、詛爾者受詛、祝爾者受祝。

Qhathanisa

Hlola 創世記 27:28-29

2

創世記 27:36

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

以掃 曰、名之為 雅各 不亦宜乎。彼欺我者再。昔奪我冢子業。今又奪我祝耶。又曰、豈更無所祝我乎。

Qhathanisa

Hlola 創世記 27:36

3

創世記 27:39-40

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

父 以撒 謂之曰、視哉、爾居之所為沃壤、得沾天降之露。 爾以爾劍治生、又必役事爾弟。惟將來爾乘權時、則必脫其軛於爾頸。

Qhathanisa

Hlola 創世記 27:39-40

4

創世記 27:38

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

以掃 謂父曰、我父之祝、顧止於一乎、父歟、祝我、尚亦祝我。 以掃 舉聲而哭。

Qhathanisa

Hlola 創世記 27:38

Uhlelo Lwamahhala Lokufunda nokuthandaza okuhlobene ne 創世記 27

Isahluko esedlule
Isahluko esilandelayo
I-YouVersion'

Ukukukhuthaza nokukubekela inselelo yokufuna ubudlelwano noNkulunkulu nsuku zonke.

Inkonzo

Mayelana

Imisebenzi

Volontiya

I-Blogi

Abezindaba

Izixhumanisi Eziwusizo

Usizo

Nikela

Izinguqulo zeBhayibheli

AmaBhayibheli Alalelwayo

Izilwimi zeBhayibheli

Ivesi losuku


Inkonzo yedijithali ye

Life.Church
English (US)

©2025 I-Life.Church / YouVersion

Inqubomgomo yobumfihloImibandela
Uhlelo Lokudalula Ubungozi
U-FacebookU-TwitterI-InstagramI-YouTubeI-Pinterest

Ikhaya

IBhayibheli

Amapulani

Amavidiyo