I-Logo ye-YouVersion
IBhayibheliAmapulaniAmavidiyo
Thola i App
Okukhetha Ulimi
Isici soku Sesha

Amavesi eBhayibheli adumile avela kokuthi 出埃及記 5

1

出埃及記 5:1

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

後、 摩西   亞倫 入、告法老曰、 以色列 之神耶和華如是言云、釋我民往、俱其在野為我守節筵。

Qhathanisa

Hlola 出埃及記 5:1

2

出埃及記 5:23

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

自我來見法老、藉爾名以告時、彼即虐待斯民、爾究未嘗救爾民也。

Qhathanisa

Hlola 出埃及記 5:23

3

出埃及記 5:22

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

摩西 返於耶和華曰、主歟、爾何為害斯民、爾何為遣我乎。

Qhathanisa

Hlola 出埃及記 5:22

4

出埃及記 5:2

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

法老曰、耶和華為誰、使我聽其言、而釋 以色列 民徃乎。我不識耶和華、亦不釋 以色列 民往。

Qhathanisa

Hlola 出埃及記 5:2

5

出埃及記 5:8-9

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

昔所作之磚數、爾仍使彼為之、毋或少減、蓋彼怠惰、故號呼曰、容我徃祭我之神、 惟重其人之工、使彼操作、勿許之聽浮言。

Qhathanisa

Hlola 出埃及記 5:8-9

Isahluko esedlule
Isahluko esilandelayo
I-YouVersion'

Ukukukhuthaza nokukubekela inselelo yokufuna ubudlelwano noNkulunkulu nsuku zonke.

Inkonzo

Mayelana

Imisebenzi

Volontiya

I-Blogi

Abezindaba

Izixhumanisi Eziwusizo

Usizo

Nikela

Izinguqulo zeBhayibheli

AmaBhayibheli Alalelwayo

Izilwimi zeBhayibheli

Ivesi losuku


Inkonzo yedijithali ye

Life.Church
English (US)

©2025 I-Life.Church / YouVersion

Inqubomgomo yobumfihloImibandela
Uhlelo Lokudalula Ubungozi
U-FacebookU-TwitterI-InstagramI-YouTubeI-Pinterest

Ikhaya

IBhayibheli

Amapulani

Amavidiyo