箴言 30:18-33
箴言 30:18-33 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我所測不透的奇妙有三樣, 我所不知道的有四樣: 就是鷹在空中飛的道, 蛇在磐石上爬的道, 船在海中行的道, 男與女交合的道。 淫婦的道是這樣, 她吃了,把嘴一擦就說: 「我沒有行惡。」 使地震動的有三樣, 地承擔不起的有四樣: 就是僕人作王, 愚頑人吃得飽足, 令人憎惡的女子出嫁, 婢女取代她的女主人。 地上有四樣東西雖小,卻甚聰明: 螞蟻是無力之類, 卻在夏天預備糧食。 石貛並非強壯之類, 卻在巖石中造房子。 蝗蟲沒有君王, 卻分隊而出。 壁虎你用手就可抓住, 牠卻住在王宮。 腳步威武的有三樣, 行走威武的有四樣: 獅子—百獸中最勇猛的、 無論遇見甚麼絕不退縮, 獵狗,公山羊, 和有整排士兵的君王。 你若行事愚頑,自高自傲, 或是設計惡謀,就當用手摀口。 攪動牛奶必成乳酪, 扭鼻子必出血, 照樣,激發烈怒必挑起爭端。
箴言 30:18-33 新譯本 (CNV)
我測不透的奇事有三樣, 連我不知道的,共有四樣: 就是鷹在空中飛翔之道, 蛇在磐石上爬行之道, 船在海中航行之道, 男與女交合之道。 淫婦的行徑是這樣的: 她吃了,把嘴一抹, 就說:‘我沒有作錯事。’ 使地震動的事有三樣, 連地也擔當不起的,共有四樣: 就是奴僕作王, 愚頑人吃得飽, 被人厭惡的女子出嫁, 婢女接替主母的地位。 地上有四樣小東西, 非常聰明: 螞蟻是微小的昆蟲, 卻能在夏天預備糧食。 石貛並不是強壯的動物, 卻能在巖石中做窟。 蝗蟲沒有君王, 卻能成群列隊出發。 壁虎雖可以用手捕捉, 卻住在王宮中。 步伐威武的東西有三樣, 連行走威武的,共有四樣: 就是在百獸中最威猛的獅子, 牠面對任何野獸,也不會退縮; 還有高視闊步的雄雞和公山羊, 以及率領軍兵的君王。 如果你行事愚昧,自高自大, 或是心懷惡計,就要用手掩口。 攪動牛乳必生出乳酪, 緊壓鼻子必壓出血來, 激起怒氣必產生紛爭。”
箴言 30:18-33 和合本修訂版 (RCUV)
我所測不透的奇妙有三樣, 我所不知道的有四樣: 就是鷹在空中飛的道, 蛇在磐石上爬的道, 船在海中行的道, 男與女交合的道。 淫婦的道是這樣, 她吃了,把嘴一擦就說: 「我沒有行惡。」 使地震動的有三樣, 地承擔不起的有四樣: 就是僕人作王, 愚頑人吃得飽足, 令人憎惡的女子出嫁, 婢女取代她的女主人。 地上有四樣東西雖小,卻甚聰明: 螞蟻是無力之類, 卻在夏天預備糧食。 石獾並非強壯之類, 卻在巖石中造房子。 蝗蟲沒有君王, 卻分隊而出。 壁虎你用手就可抓住, 牠卻住在王宮。 腳步威武的有三樣, 行走威武的有四樣: 獅子-百獸中最勇猛的、 無論遇見甚麼絕不退縮, 獵狗,公山羊, 和有整排士兵的君王。 你若行事愚頑,自高自傲, 或是設計惡謀,就當用手摀口。 攪動牛奶必成乳酪, 扭鼻子必出血, 照樣,激發烈怒必挑起爭端。
箴言 30:18-33 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我所測不透的奇妙有三樣, 連我所不知道的共有四樣: 就是鷹在空中飛的道; 蛇在磐石上爬的道; 船在海中行的道; 男與女交合的道。 淫婦的道也是這樣: 她吃了,把嘴一擦就說: 我沒有行惡。 使地震動的有三樣, 連地擔不起的共有四樣: 就是僕人作王; 愚頑人吃飽; 醜惡的女子出嫁; 婢女接續主母。 地上有四樣小物,卻甚聰明: 螞蟻是無力之類, 卻在夏天預備糧食。 沙番是軟弱之類, 卻在磐石中造房。 蝗蟲沒有君王, 卻分隊而出。 守宮用爪抓牆, 卻住在王宮。 步行威武的有三樣, 連行走威武的共有四樣: 就是獅子-乃百獸中最為猛烈、無所躲避的, 獵狗,公山羊,和無人能敵的君王。 你若行事愚頑,自高自傲, 或是懷了惡念,就當用手摀口。 搖牛奶必成奶油; 扭鼻子必出血。 照樣,激動怒氣必起爭端。
箴言 30:18-33 當代譯本 (CCB)
我測不透的妙事有三樣, 我不明白的事共有四樣: 鷹在空中飛翔之道, 蛇在石上爬行之道, 船在海中航行之道, 男女相愛之道。 淫婦的道是這樣: 她吃完就擦擦嘴, 說,「我沒有做壞事。」 使大地震動的事有三樣, 大地無法承受的事共有四樣: 奴僕做王, 愚人吃飽, 醜惡女子出嫁, 婢女取代主母。 地上有四種動物, 身體雖小卻極其聰明: 螞蟻力量雖小, 卻在夏天儲備糧食; 石獾雖不強壯, 卻在巖石中做窩; 蝗蟲雖無君王, 卻整齊地列隊前進; 壁虎雖易捕捉, 卻居住在王宮大內。 步履威武的有三樣, 走路雄壯的共有四樣: 威震百獸、從不畏縮的獅子, 昂首闊步的雄雞, 公山羊和率領軍隊的君王。 你若行事愚昧、 妄自尊大或圖謀不軌, 就當用手掩口。 激起憤怒會引起爭端, 正如攪牛奶會攪出奶油, 擰鼻子會擰出鼻血。