士師記 3:20-22
士師記 3:20-22 新譯本 (CNV)
以笏來到王那裡;王獨自一人坐在涼樓上。以笏說:“我有 神的話要告訴你。”王就從座位上站起來。以笏就伸出左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的腹中;連劍柄與劍身都刺進去了,肥肉把劍身夾住,因此他沒有把劍從王的肚腹裡拔出來;接著他就從窗戶爬了出去。
分享
閱讀 士師記 3士師記 3:20-22 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
以笏 來到王那裏,那時他獨自一人坐在陰涼的頂樓。 以笏 說:「我有 神的話向你報告。」王就從座位上站起來。 以笏 伸出左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的肚腹。 劍柄連同劍刃都刺進去了,肥肉夾住了劍刃。他沒有把劍從王的肚腹拔出來,糞便就流出來了。
分享
閱讀 士師記 3士師記 3:20-22 新譯本 (CNV)
以笏來到王那裡;王獨自一人坐在涼樓上。以笏說:“我有 神的話要告訴你。”王就從座位上站起來。以笏就伸出左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的腹中;連劍柄與劍身都刺進去了,肥肉把劍身夾住,因此他沒有把劍從王的肚腹裡拔出來;接著他就從窗戶爬了出去。
分享
閱讀 士師記 3士師記 3:20-22 和合本修訂版 (RCUV)
以笏 來到王那裏,那時他獨自一人坐在陰涼的頂樓。 以笏 說:「我有上帝的話向你報告。」王就從座位上站起來。 以笏 伸出左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的肚腹。 劍柄連同劍刃都刺進去了,肥肉夾住了劍刃。他沒有把劍從王的肚腹拔出來,糞便就流出來了。
分享
閱讀 士師記 3