YouVersion 標識
搜索圖示

創世記 2:1-3 - Compare All Versions

創世記 2:1-3 CUNP-神 (新標點和合本, 神版)

天地萬物都造齊了。 到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 神賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,神歇了他一切創造的工,就安息了。

創世記 2:1-3 RCUV (和合本修訂版)

天和地,以及萬象都完成了。 到第七日,上帝已經完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。 上帝賜福給第七日,將它分別為聖,因為在這日,上帝安息了,歇了他所做一切創造的工。

創世記 2:1-3 CNV (新譯本)

這樣,天地萬物都造齊了。第七日, 神完成了他所作的工;在第七日 神歇了他所作的一切工。  神賜福第七日,把它分別為聖,因為在這一日, 神停了他一切所創造的工,歇息了。

創世記 2:1-3 CCB (當代譯本)

天地萬物都造好了。 第七日,上帝完成了祂的創造之工,就在第七日歇了一切的工。 上帝賜福給第七日,將其定為聖日,因為祂在這一日歇了祂一切的創造之工。

創世記 2:1-3 和合本2010 - 神版 (和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版)

天和地,以及萬象都完成了。 到第七日, 神已經完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。  神賜福給第七日,將它分別為聖,因為在這日, 神安息了,歇了他所做一切創造的工。