羅馬書 12:6-8 - 比較所有版本
羅馬書 12:6-8 和合本2010 - 神版 (和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版)
按着所得的恩典,我們各有不同的恩賜:或說預言,要按着信心的程度說預言; 或服事的,要專一服事;或教導的,要專一教導; 或勸勉的,要專一勸勉;施捨的,要誠實;治理的,要殷勤;憐憫人的,要樂意。
羅馬書 12:6-8 CNV (新譯本)
照著所賜給我們的恩典,我們各有不同的恩賜:說預言的,就應當照著信心的程度去說;服事人的,就應當照著恩賜去服事;教導的,就應當照著恩賜教導;勸慰的,就應當照著恩賜勸慰;把財物分給人的要真誠;領導的要殷勤;行善的要樂意。
羅馬書 12:6-8 RCUV (和合本修訂版)
按著所得的恩典,我們各有不同的恩賜:或說預言,要按著信心的程度說預言; 或服事的,要專一服事;或教導的,要專一教導; 或勸勉的,要專一勸勉;施捨的,要誠實;治理的,要殷勤;憐憫人的,要樂意。
羅馬書 12:6-8 CUNP-神 (新標點和合本, 神版)
按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照着信心的程度說預言; 或作執事,就當專一執事;或作教導的,就當專一教導; 或作勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。
羅馬書 12:6-8 CCB (當代譯本)
我們照所得的恩典各有不同的恩賜。說預言的,要按著信心的程度說預言; 服侍的,要專心服侍;教導的,要專心教導; 勸勉的,要專心勸勉;施捨的,要慷慨施捨;治理的,要殷勤治理;憐憫的,要甘心憐憫。