以賽亞書 14:9-16
以賽亞書 14:9-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
下面的陰間因你震動, 迎接你的到來; 在世曾為領袖的陰魂為你驚動, 那曾為列國君王的,都從寶座起立。 他們都要發言,對你說: 『你也變為軟弱,像我們一樣嗎? 你也成了我們的樣子嗎?』 你的威嚴和琴瑟的聲音都下到陰間。 你下面鋪的是蟲,上面蓋的是蛆。 「明亮之星,早晨之子啊, 你竟然從天墜落! 你這攻敗列國的,竟然被砍倒在地上! 你心裏曾說: 『我要升到天上, 我要高舉我的寶座在 神的眾星之上, 我要坐在會眾聚集的山上,在極北的地方。 我要升到高雲之上, 我要與至高者同等。』 然而,你必墜落陰間, 到地府極深之處。 凡看見你的都要定睛望你, 留意看你,說: 『就是這個人嗎? 他使大地顫抖, 使列國震動,
以賽亞書 14:9-16 新譯本 (CNV)
地下的陰間因你震動,並迎接你的來臨; 又因你而喚醒了所有曾在地上作過領袖的陰魂; 又使所有曾在列國中作君王的,都離位站起來。 他們都必答話,對你說: ‘你也變為衰弱,像我們一樣嗎? 你也與我們相似嗎?’ 你的威勢和你的琴瑟音樂, 都被帶下陰間了; 你下面鋪的是蟲, 上面蓋的是蛆。 明亮之星、清晨之子啊! 你怎麼從天上墜落? 你這傾覆列國的, 怎麼被砍倒在地上? 你心裡曾說: ‘我要升到天上, 我要高舉我的寶座到 神的眾星之上, 我要坐在聚會的山上, 在北方的極處。 我要升到雲的高處, 我要使自己像那至高者一般。’ 然而,你卻被拋下陰間, 落到坑中的極處。 那些看見你的,都必定睛看你, 他們必注視著你,說: ‘那使大地震動, 使列國搖撼,
以賽亞書 14:9-16 和合本修訂版 (RCUV)
下面的陰間因你震動, 迎接你的到來; 在世曾為領袖的陰魂為你驚動, 那曾為列國君王的,都從寶座起立。 他們都要發言,對你說: 『你也變為軟弱,像我們一樣嗎? 你也成了我們的樣子嗎?』 你的威嚴和琴瑟的聲音都下到陰間。 你下面鋪的是蟲,上面蓋的是蛆。 「明亮之星,早晨之子啊, 你竟然從天墜落! 你這攻敗列國的,竟然被砍倒在地上! 你心裏曾說: 『我要升到天上, 我要高舉我的寶座在上帝的眾星之上, 我要坐在會眾聚集的山上,在極北的地方。 我要升到高雲之上, 我要與至高者同等。』 然而,你必墜落陰間, 到地府極深之處。 凡看見你的都要定睛望你, 留意看你,說: 『就是這個人嗎? 他使大地顫抖, 使列國震動,
以賽亞書 14:9-16 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
你下到陰間, 陰間就因你震動來迎接你, 又因你驚動在世曾為首領的陰魂, 並使那曾為列國君王的, 都離位站起。 他們都要發言對你說: 你也變為軟弱像我們一樣嗎? 你也成了我們的樣子嗎? 你的威勢和你琴瑟的聲音都下到陰間。 你下鋪的是蟲,上蓋的是蛆。 明亮之星,早晨之子啊, 你何竟從天墜落? 你這攻敗列國的何竟被砍倒在地上? 你心裏曾說: 我要升到天上; 我要高舉我的寶座在神眾星以上; 我要坐在聚會的山上,在北方的極處。 我要升到高雲之上; 我要與至上者同等。 然而,你必墜落陰間, 到坑中極深之處。 凡看見你的都要定睛看你, 留意看你,說: 使大地戰抖, 使列國震動,
以賽亞書 14:9-16 當代譯本 (CCB)
你下到陰間, 陰間騷動,迎接你的到來; 在世上做過首領的陰魂都起身歡迎你, 列國的先王都從座位上站起來迎候你。 他們都對你說, 『你如今也跟我們一樣軟弱無能! 你和我們一樣了!』 你的榮華和琴聲一同墜入陰間, 蟲成了你的床鋪, 蛆成了你的被子。 「明亮的晨星,黎明之子啊, 你怎麼從天上墜落下來? 你這打敗列國的怎麼被砍倒在地上? 你曾想,『我要升到天上, 把我的寶座高高地設立在上帝的眾星之上; 我要坐在遙遠的北方眾神明聚會的山上; 我要升到雲天之上, 使自己與至高者一樣。』 但你必墜入陰間, 掉進死亡的深坑。 看見你的都定睛審視你, 心想,『這就是那曾使大地震動、列國顫抖的人嗎?