罗马书 6:1-2 - 对照所有译本

罗马书 6:1-2 CCB (当代译本)

那么,我们该怎么说呢?我们可以继续犯罪,使恩典更丰富吗? 当然不可!我们既然向罪死了,岂可继续活在罪中?

罗马书 6:1-2 CNVS (新译本)

这样,我们可以说甚么呢?我们可以常在罪中,叫恩典增多吗?绝对不可!我们向罪死了的人,怎么可以仍然活在罪中呢?

罗马书 6:1-2 CSBS (中文标准译本)

那么,我们要怎么说呢?难道我们可以留在罪中,好让恩典增多吗? 绝对不可!我们这些向罪已经死了的人,怎么还能活在罪中呢?

罗马书 6:1-2 RCUVSS (和合本修订版)

这样,我们要怎么说呢?我们可以仍在罪中使恩典增多吗? 绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?

罗马书 6:1-2 CUNPSS-神 (新标点和合本, 神版)

这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中、叫恩典显多吗? 断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?