以赛亚书 18:1-7
以赛亚书 18:1-7 当代译本 (CCB)
古实 河那边、翅膀刷刷作响之地有祸了! 那里派出的使节乘芦苇船行驶在水面上。 迅捷的使节啊, 去身材高大、皮肤光滑、 远近畏惧、强悍好战、 境内河流纵横的民族那里吧! 天下万民啊,普世的居民啊, 山上竖立旗帜的时候, 你们要看; 号角吹响的时候,你们要听。 耶和华对我说: “我要从我的居所静静地观看, 无声无息,就像烈日下闪烁的热气, 又如夏收时节露水蒸发的云雾。” 在收割之前, 花已凋谢、葡萄将熟之时, 祂必用刀削去葡萄树的嫩枝, 砍掉蔓延的枝条。 他们必全部被抛给山野间的鸷鸟和走兽, 夏天被鸷鸟啄食, 冬天被走兽吞吃。 那时,这身材高大、皮肤光滑、 远近畏惧、强悍好战、 境内河流纵横的民族, 必带着礼物来到 锡安 山, 万军之耶和华立名之地。
以赛亚书 18:1-7 新译本 (CNVS)
古实河外,船只彼此碰撞, 响声四起之地,有祸了! 这就是那经常差派使者, 在水面上乘坐蒲草船渡海的地方。 去吧!快行的使者,到那身躯高大、皮肤光滑的国去, 到一个远近都为人所惧怕的民族那里去, 这国是强盛和践踏人的, 他们的地有河流把地分开。 世上所有的居民,住在全地上的人哪! 山上竖起旗帜的时候,你们要注意; 号角吹响的时候,你们要聆听。 耶和华这样对我说: “我要从我的居所安静观看, 像日光中闪烁的热气, 又像收割时的热气中有露水的云彩。” 因为在收割以前,花蕾开尽, 花朵也成了将熟的葡萄之时, 他就用镰刀削去嫩枝, 又砍掉蔓延的枝子。 它们都要撇下,给山间的鸷鸟, 和地上的野兽; 鸷鸟必吃它们来度过夏天, 地上的百兽必吃它们来度过冬天。 到那时,这个身躯高大、皮肤光滑的民族, 就是远近都为人所惧怕的民族, 强盛和践踏人的国, 他们的地有河流把地分开, 他们必把礼物带来给万军之耶和华, 就是奉到锡安山,万军之耶和华立他名的地方。
以赛亚书 18:1-7 中文标准译本 (CSBS)
祸哉! 库实 河流对岸, 翅膀嗡嗡作响之地! 这地派遣信使经由海路, 从水面上乘蒲草船而来。 去吧,迅捷的使者们哪! 到身材高大、皮肤光滑的那族, 到远近之人所惧怕的那民, 到极其强大、四处践踏、 江河纵横其地的那族去! 一切世上的居民, 在地上居住的人哪, 山上竖起旗帜时,你们要看! 号角吹响时,你们要听! 耶和华对我如此说: “我要从我的居所安静地观看, 就像日光中的炽热, 又像收割时炎热中的雨云。” 收割之前,花已开尽、花正变为成熟的葡萄, 他就要用镰刀削掉嫩枝, 砍除蔓延的藤条, 全都留给山上的猛禽和地上的走兽—— 猛禽吃它们度夏, 地上一切的走兽吃它们过冬。 到那时,身材高大、皮肤光滑、远近之人所惧怕的那民,江河纵横其地、极其强大、四处践踏的那族,必把礼物带给万军之耶和华,带到 锡安 山——万军之耶和华的名所在之地。
以赛亚书 18:1-7 和合本修订版 (RCUVSS)
祸哉! 古实河 的那一边、翅膀刷刷作响之地, 差遣使者在水面上, 坐蒲草船过海。 你们这些疾行的使者, 要到高大光滑的民那里去; 那民远近都畏惧, 是强大好征服的国, 土地有河流穿过。 世上所有的居民,住在地上的人哪, 山上大旗竖起时,你们要看, 号角吹响时,你们要听。 耶和华对我如此说: “我要安静,从我的居所观看, 如同日光下闪烁的热气, 又如收割时露水蒸发的云雾。” 收割之前,花蕾先谢, 花成了将熟的葡萄; 他必用刀削去嫩枝, 砍掉蔓延的枝条, 一起丢给山间的鸷鸟和地上的野兽; 鸷鸟要在其上避暑, 地上一切的野兽都在那里过冬。 到那时,这高大光滑的民, 远近都畏惧的民、 强大好征服之国、 土地有河流穿过; 他们必被当作礼物献给万军之耶和华, 献到 锡安山 - 万军之耶和华立他名的地方。
以赛亚书 18:1-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
唉! 古实 河外翅膀刷刷响声之地, 差遣使者在水面上, 坐蒲草船过海。 先知说:你们快行的使者, 要到高大光滑的民那里去。 自从开国以来,那民极其可畏, 是分地界践踏人的; 他们的地有江河分开。 世上一切的居民和地上所住的人哪, 山上竖立大旗的时候你们要看; 吹角的时候你们要听。 耶和华对我这样说: 我要安静,在我的居所观看, 如同日光中的清热, 又如露水的云雾在收割的热天。 收割之先,花开已谢, 花也成了将熟的葡萄; 他必用镰刀削去嫩枝, 又砍掉蔓延的枝条, 都要撇给山间的鸷鸟和地上的野兽。 夏天,鸷鸟要宿在其上; 冬天,野兽都卧在其中。 到那时,这高大光滑的民, 就是从开国以来极其可畏、 分地界践踏人的, 他们的地有江河分开; 他们必将礼物奉给万军之耶和华, 就是奉到 锡安山 - 耶和华安置他名的地方。