创世记 26:22 - 对照所有译本

创世记 26:22 CCB (当代译本)

以撒 离开那里,又挖了一口水井。这次,他们没有为那口井争吵。所以, 以撒 称那口井为 利河伯 。 以撒 说:“如今耶和华给了我们一个宽阔的地方,我们可以在这里繁荣兴旺。”

创世记 26:22 CNVS (新译本)

以撒离开那里,又挖了另一口井;他们不再为这井争闹了,他就给那井起名利河伯,因为他说:“现在耶和华给我们宽阔的地方,我们必在这里繁盛起来了。”

创世记 26:22 CSBS (中文标准译本)

于是 以撒 从那里迁移,又挖了一口井。这次,他们没有为井争论; 以撒 就给它起名为 利河伯 ,因为他说:“如今耶和华给了我们宽阔的地方,我们必在此地繁盛。”

创世记 26:22 RCUVSS (和合本修订版)

以撒 离开那里,又挖了一口井,他们不再为这井相争了,他就给那井起名叫 利河伯 。他说:“耶和华现在给我们宽阔之地,我们必在这地兴旺。”

创世记 26:22 CUNPSS-神 (新标点和合本, 神版)

以撒 离开那里,又挖了一口井,他们不为这井争竞了,他就给那井起名叫 利河伯 。他说:「耶和华现在给我们宽阔之地,我们必在这地昌盛。」