出埃及记 27:1-8
出埃及记 27:1-8 当代译本 (CCB)
“要用皂荚木造一个方形的祭坛,长宽各两米二,高一米三。 要在坛的四角造四个凸起的角,与坛连成一体,坛外面要包上铜。 用铜造盛坛灰的盆和其他祭坛用具,即铲、碗、肉叉、火鼎。 要造一个铜网,在铜网的四角造四个铜环。 铜网在祭坛围边的下方,向下伸展到祭坛的腰部。 要用皂荚木为祭坛造两根横杠,包上铜。 要将两根横杠穿在坛两旁的铜环里,以便抬坛。 整座坛都用木板制作,坛是中空的。一切都要照我在山上给你的指示去做。
出埃及记 27:1-8 新译本 (CNVS)
“你要用皂荚木做祭坛,这坛要四方的:长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,高一公尺三公寸。要在祭坛的四拐角做四个角,角要与祭坛连在一块,祭坛要包上铜。要做盆,用来收去祭坛上的灰,又要做铲、盘、肉叉和火鼎;祭坛上的一切器具,你都要用铜来做。要为坛做一个铜网,网的四拐角上要做四个铜环。要把网安在祭坛下面的围腰板之下,使网从下面直达到祭坛的半腰。又要为祭坛做杠,就是皂荚木的杠,要包上铜。杠要穿在祭坛的环子里,抬祭坛的时候,杠就在祭坛的两边;你要用木板做祭坛,祭坛是空心的。你要照着在山上指示你的去做。
出埃及记 27:1-8 中文标准译本 (CSBS)
“你要用金合欢木造一座祭坛,长五肘,宽五肘——祭坛是正方形的——高三肘; 要在祭坛的四角上做犄角,犄角从祭坛而出;又要把祭坛包上铜。 你要做一些桶,用来收去祭坛的灰,并要做一些铲子、碗、肉叉和火盆;祭坛的一切器具,都要用铜做。 你要为祭坛做一个铜格网,在网的四角上做四个铜环, 把网安放在祭坛的边框之下,使网达到祭坛的半腰。 你要用金合欢木为祭坛做两根杠,把它们包上铜, 把杠穿进环中,抬祭坛时,杠就在祭坛的两边。 你要用木板把祭坛做成空心的,要照着在山上向你所指明的去做。