撒迦利亞書 14:1-5
撒迦利亞書 14:1-5 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
看哪,耶和華的日子臨近了,你的財物必被搶掠,在你中間被瓜分。 我要招聚萬國與 耶路撒冷 爭戰;城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的一半被擄去;但其餘的百姓不會從城中被剪除。 那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。 那日,他的腳必站在 橄欖山 上,這山面向 耶路撒冷 的東邊。 橄欖山 必從中間裂開,自東至西成為極大的谷;山的一半向北挪移,一半向南挪移。 你們要從我的山谷中逃跑,因為山谷必延到 亞薩 。你們要逃跑,如在 猶大 王 烏西雅 年間逃避大地震一樣。耶和華—我的 神必降臨,所有的聖者與你同來。
撒迦利亞書 14:1-5 新譯本 (CNV)
看哪!耶和華的日子快到,人要在你中間分取你的掠物。因為我必招聚列國與耶路撒冷作戰,城必被佔領,房屋被搶掠,婦女被強姦。城中的居民必有半數被擄去,剩下的人民必不會從這城裡被剪除。 那時,耶和華要出去,與那些國家作戰,像他以前在戰爭的日子作戰一樣。到那日,他的腳必站在對著耶路撒冷,在東面的橄欖山上;這橄欖山必從中間裂開,由東至西成為極大的山谷。山的一半向北挪移,一半向南挪移。你們要經由我的山谷逃跑,因為山谷必伸展到亞薩;你們要逃跑,好像在猶大王烏西雅年間逃避大地震一樣。耶和華我的 神必來臨,所有的聖者都與他同來。
撒迦利亞書 14:1-5 和合本修訂版 (RCUV)
看哪,耶和華的日子臨近了,你的財物必被搶掠,在你中間被瓜分。 我要招聚萬國與 耶路撒冷 爭戰;城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的一半被擄去;但其餘的百姓不會從城中被剪除。 那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。 那日,他的腳必站在 橄欖山 上,這山面向 耶路撒冷 的東邊。 橄欖山 必從中間裂開,自東至西成為極大的谷;山的一半向北挪移,一半向南挪移。 你們要從我的山谷中逃跑,因為山谷必延到 亞薩 。你們要逃跑,如在 猶大 王 烏西雅 年間逃避大地震一樣。耶和華-我的上帝必降臨,所有的聖者與你同來。