啟示錄 17:1-7
啟示錄 17:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
拿着七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「你到這裏來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。 地上的君王與她行淫,住在地上的人喝醉了她淫亂的酒。」 我被聖靈感動,天使帶我到曠野去,我就看見一個女人騎在朱紅色的獸上;那獸有七頭十角,遍體有褻瀆的名號。 那女人穿着紫色和朱紅色的衣服,用金子、寶石、珍珠為妝飾;手拿金杯,杯中盛滿了可憎之物,就是她淫亂的污穢。 在她額上有名寫着說:「奧祕哉!大 巴比倫 ,作世上的淫婦和一切可憎之物的母。」 我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證之人的血。 我看見她,就大大地希奇。 天使對我說:「你為甚麼希奇呢?我要將這女人和馱着她的那七頭十角獸的奧祕告訴你。
啟示錄 17:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
拿着七個碗的七位天使中,有一位前來對我說:「來,我要讓你看那坐在眾水之上的大淫婦所要受的懲罰; 地上的君王都曾與她行淫,住在地上的人也喝醉了她淫亂的酒。」 我在聖靈感動下,被天使帶到曠野去,我看見一個女人騎在朱紅色的獸上;那隻獸有七個頭十個角,遍體有褻瀆的名號。 那女人穿着紫色和朱紅色的衣服,用金子、寶石、珍珠作妝飾,手拿着金杯,杯中盛滿了可憎之物和她淫亂的污穢。 在她額上寫着奧祕的名字,說:「大 巴比倫 ,世上的淫婦和一切可憎之物的母。」 我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證的人的血。 我看見她,非常詫異。 天使對我說:「你為甚麼詫異呢?我要把這女人和馱着她那七頭十角的獸的奧祕告訴你。
啟示錄 17:1-7 新譯本 (CNV)
拿著七碗的七位天使中,有一位來跟我講話,說:“你來,我要把那坐在眾水之上的大淫婦所要受的審判指示你。地上的眾王都跟她行過淫,住在地上的人也都喝她淫亂的酒醉了。”我在靈裡被天使帶到曠野去,看見一個婦人,騎著朱紅色的獸,這獸布滿了褻瀆的名號,有七頭十角。那婦人穿著紫色和朱紅色的衣服,佩戴著金子、寶石和珍珠的裝飾,手裡拿著金杯,盛滿了可憎的物,和她淫亂的污穢。她額上寫著一個名號:“奧祕,大巴比倫,地上的淫婦和可憎的物之母。”我又看見那婦人喝聖徒的血,和那為耶穌作見證的人的血,喝醉了。 我看見了她,就大大驚奇。天使對我說:“你為甚麼驚奇呢?我要把這婦人的奧祕,和馱著她的那七頭十角的獸的奧祕告訴你。
啟示錄 17:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
拿著七個碗的七位天使中,有一位前來對我說:「來,我要讓你看那坐在眾水之上的大淫婦所要受的懲罰; 地上的君王都曾與她行淫,住在地上的人也喝醉了她淫亂的酒。」 我在聖靈感動下,被天使帶到曠野去,我看見一個女人騎在朱紅色的獸上;那隻獸有七個頭十個角,遍體有褻瀆的名號。 那女人穿著紫色和朱紅色的衣服,用金子、寶石、珍珠作妝飾,手拿著金杯,杯中盛滿了可憎之物和她淫亂的污穢。 在她額上寫著奧祕的名字,說:「大 巴比倫 ,世上的淫婦和一切可憎之物的母。」 我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證的人的血。 我看見她,非常詫異。 天使對我說:「你為甚麼詫異呢?我要把這女人和馱著她那七頭十角的獸的奧祕告訴你。
啟示錄 17:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
拿着七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「你到這裏來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。 地上的君王與她行淫,住在地上的人喝醉了她淫亂的酒。」 我被聖靈感動,天使帶我到曠野去,我就看見一個女人騎在朱紅色的獸上;那獸有七頭十角,遍體有褻瀆的名號。 那女人穿着紫色和朱紅色的衣服,用金子、寶石、珍珠為妝飾;手拿金杯,杯中盛滿了可憎之物,就是她淫亂的污穢。 在她額上有名寫着說:「奧祕哉!大 巴比倫 ,作世上的淫婦和一切可憎之物的母。」 我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證之人的血。 我看見她,就大大地希奇。 天使對我說:「你為甚麼希奇呢?我要將這女人和馱着她的那七頭十角獸的奧祕告訴你。
啟示錄 17:1-7 當代譯本 (CCB)
拿著七碗的七位天使中有一位前來對我說:「你過來!我要讓你看那坐在眾水之上的大淫婦將要遭受的刑罰。 地上的君王與她行淫,地上的居民因喝了她淫亂的酒而酩酊大醉。」 那時,我被聖靈感動,被天使帶到曠野,在那裡見到一個婦人騎著一隻朱紅色怪獸。怪獸有七頭十角,渾身寫滿褻瀆上帝的名號。 那婦人身穿紫色和朱紅色衣服,用黃金、寶石及珍珠裝扮自己。她手中拿著金杯,裡面盛滿了她淫亂可憎的污穢之物。 在她額上還寫了一個神秘的名號:「大 巴比倫 ——地上淫婦及可憎事物之母」。 我又見她醉了,因她喝了眾聖徒的血,就是為耶穌作見證之人的血。 我看見她的時候,感到非常驚奇。 天使對我說:「你為什麼驚奇呢?我要將這婦人和她騎的七頭十角怪獸的奧祕告訴你。