箴言 26:3-12
箴言 26:3-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢, 刑杖正是為打愚昧人的背。 不要照愚昧人的愚昧話回答他, 免得你與他一樣。 要照愚昧人的愚昧話回答他, 免得他自以為有智慧。 藉愚昧人的手寄信的, 就像砍斷雙腳,喝下殘暴。 箴言在愚昧人的口中, 正如瘸子的腳懸空無用。 將尊榮給愚昧人的, 就像石頭綁在彈弓上。 箴言在愚昧人的口中, 好像荊棘刺入醉漢的手。 雇愚昧人的,與雇過路人的, 就像弓箭手射傷任何人。 愚昧人重複做愚昧之事, 就如狗轉過來吃自己所吐的。 你看見自以為有智慧的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
分享
閱讀 箴言 26箴言 26:3-12 新譯本 (CNV)
鞭子是為了打馬,嚼環是為了勒驢; 刑杖是為了打愚昧人的背。 不要照著愚昧人的愚妄回答他, 免得你像他一樣。 要照著愚昧人的愚妄回答他, 免得他自以為有智慧。 藉愚昧人的手傳遞信息的, 是自斷己足,自尋煩惱。 箴言在愚昧人口中, 就像瘸子的腿,虛懸無用。 把榮耀給愚昧人的, 就像人把石子繫在投石器上。 箴言在愚昧人口中, 就像荊棘在醉漢手裡。 雇用愚昧人和過路人的, 就像胡亂射傷眾人的弓箭手。 愚昧人一再重複他的愚妄, 正像狗轉過來,吃自己所吐的。 你見過自以為有智慧的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
分享
閱讀 箴言 26箴言 26:3-12 和合本修訂版 (RCUV)
鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢, 刑杖正是為打愚昧人的背。 不要照愚昧人的愚昧話回答他, 免得你與他一樣。 要照愚昧人的愚昧話回答他, 免得他自以為有智慧。 藉愚昧人的手寄信的, 就像砍斷雙腳,喝下殘暴。 箴言在愚昧人的口中, 正如瘸子的腳懸空無用。 將尊榮給愚昧人的, 就像石頭綁在彈弓上。 箴言在愚昧人的口中, 好像荊棘刺入醉漢的手。 雇愚昧人的,與雇過路人的, 就像弓箭手射傷任何人。 愚昧人重複做愚昧之事, 就如狗轉過來吃自己所吐的。 你看見自以為有智慧的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
分享
閱讀 箴言 26