創世記 35:10-12
創世記 35:10-12 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
且對他說:「你的名原是 雅各 ,從今以後不要再叫 雅各 ,要叫 以色列 。」這樣,他就改名叫 以色列 。 神又對他說:「我是全能的神;你要生養眾多,將來有一族和多國的民從你而生,又有君王從你而出。 我所賜給 亞伯拉罕 和 以撒 的地,我要賜給你與你的後裔。」
創世記 35:10-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
神對他說:「你的名原是 雅各 ,從今以後不要再叫 雅各 ,你的名要叫 以色列 。」於是, 神就叫他的名為 以色列 。 神又對他說:「我是全能的 神;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出。 至於我賜給 亞伯拉罕 和 以撒 的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」
創世記 35:10-12 新譯本 (CNV)
神對他說: “你的名原是雅各, 但以後不要再叫雅各, 以色列才是你的名。” 這樣, 神給他改名叫以色列。 神對他說: “我是全能的 神, 你要繁衍增多, 必有一國和眾國從你而生, 又必有很多君王從你而出。 我賜給亞伯拉罕和以撒的地, 我要賜給你, 我也要把這地賜給你的後裔。”
創世記 35:10-12 和合本修訂版 (RCUV)
上帝對他說:「你的名原是 雅各 ,從今以後不要再叫 雅各 ,你的名要叫 以色列 。」於是,上帝就叫他的名為 以色列 。 上帝又對他說:「我是全能的上帝;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出。 至於我賜給 亞伯拉罕 和 以撒 的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」