創世記 26:1-7
創世記 26:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
那地有了饑荒,不是 亞伯拉罕 的時候曾有過的那次饑荒, 以撒 就到 基拉耳 , 非利士 人的王 亞比米勒 那裏去。 耶和華向 以撒 顯現,說:「你不要下 埃及 去,要住在我所指示你的地。 你要寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這一切的地都賜給你和你的後裔。我必堅定我向你父親 亞伯拉罕 所起的誓。 我要使你的後裔增多,好像天上的星,又要將這一切的地賜給你的後裔,並且地上的萬國都必因你的後裔得福, 因為 亞伯拉罕 聽從我的話,遵守我的吩咐、誡令、律例和教導。」 於是, 以撒 住在 基拉耳 。 那地方的人問起他的妻子,他就說:「她是我的妹妹。」原來他害怕說「我的妻子」。他想:「或許這地方的人會因 利百加 殺我,因為她容貌美麗。」
創世記 26:1-7 新譯本 (CNV)
從前在亞伯拉罕的時候,曾經有過一次饑荒,現在那地又有饑荒,以撒就到基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裡。耶和華向以撒顯現,說:“你不要下到埃及去,要住在我所指示你的地方。你要寄居在這地,我必與你同在,必賜福給你,因為我要把這全地都賜給你和你的後裔,履行我向你父親亞伯拉罕所起的誓。我必使你的後裔增多,好像天上的星那樣多;我必把這全地都賜給你的後裔;地上的萬國都必因你的後裔得福。這是因為亞伯拉罕聽從了我的話,遵守了我的吩咐、我的命令、我的條例和我的律法。”於是,以撒就住在基拉耳。那地方的人問起他的妻子,他就回答:“她是我的妹妹。”因為他不敢說:“她是我的妻子。”他心裡想:“恐怕這地方的人,因利百加的緣故把我殺了,因為她容貌美麗。”
創世記 26:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
那地有了饑荒,不是 亞伯拉罕 的時候曾有過的那次饑荒, 以撒 就到 基拉耳 , 非利士 人的王 亞比米勒 那裏去。 耶和華向 以撒 顯現,說:「你不要下 埃及 去,要住在我所指示你的地。 你要寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這一切的地都賜給你和你的後裔。我必堅定我向你父親 亞伯拉罕 所起的誓。 我要使你的後裔增多,好像天上的星,又要將這一切的地賜給你的後裔,並且地上的萬國都必因你的後裔得福, 因為 亞伯拉罕 聽從我的話,遵守我的吩咐、誡令、律例和教導。」 於是, 以撒 住在 基拉耳 。 那地方的人問起他的妻子,他就說:「她是我的妹妹。」原來他害怕說「我的妻子」。他想:「或許這地方的人會因 利百加 殺我,因為她容貌美麗。」
創世記 26:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
在 亞伯拉罕 的日子,那地有一次饑荒;這時又有饑荒, 以撒 就往 基拉耳 去,到 非利士 人的王 亞比米勒 那裏。 耶和華向 以撒 顯現,說:「你不要下 埃及 去,要住在我所指示你的地。 你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔。我必堅定我向你父 亞伯拉罕 所起的誓。 我要加增你的後裔,像天上的星那樣多,又要將這些地都賜給你的後裔。並且地上萬國必因你的後裔得福- 都因 亞伯拉罕 聽從我的話,遵守我的吩咐和我的命令、律例、法度。」 以撒 就住在 基拉耳 。 那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說:「是我的妻子」;他心裏想:「恐怕這地方的人為 利百加 的緣故殺我」,因為她容貌俊美。
創世記 26:1-7 當代譯本 (CCB)
亞伯拉罕 在世的時候,那地方鬧過一次饑荒,這時又遭遇饑荒。 以撒 就遷到 基拉耳 的 非利士 王 亞比米勒 那裡。 耶和華向 以撒 顯現說:「不要下 埃及 去,要住在我指示你住的地方。 你寄居在這裡,我必與你同在,賜福給你,因為我必把這些土地賜給你和你的後代,堅立我對你父親 亞伯拉罕 的誓約。 我必使你的後代多如天上的繁星,將這些土地都賜給他們,天下萬國必因你的後裔而蒙福。 因為 亞伯拉罕 聽從我的話,遵守我的吩咐、命令、典章和律法。」 於是, 以撒 就在 基拉耳 住下來。 那裡的人問起他的妻子時,他便說:「她是我妹妹。」他不敢說:「她是我妻子。」他擔心當地的人會因為 利百加 而殺害他,因為 利百加 長得非常美麗。