但以理書 3:26-28
但以理書 3:26-28 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
於是 尼布甲尼撒 靠近烈火窰門,說:「至高 神的僕人 沙得拉 、 米煞 、 亞伯尼歌 ,出來,來吧!」 沙得拉 、 米煞 、 亞伯尼歌 就從火中出來。 那些總督、欽差、省長和王的謀士一同聚集來看這三個人,見火不能傷他們的身體,頭髮沒有燒焦,衣裳也沒有變色,都沒有火燒過的氣味。 尼布甲尼撒 說:「 沙得拉 、 米煞 、 亞伯尼歌 的 神是應當稱頌的!他差遣使者救護倚靠他的僕人,他們不遵王的命令,甚至捨身,在他們 神以外不肯事奉敬拜別神。
但以理書 3:26-28 新譯本 (CNV)
於是尼布甲尼撒走近烈火的窯口,說:“至高 神的僕人沙得拉、米煞和亞伯尼歌啊!你們出來,到這裡來吧。”沙得拉、米煞和亞伯尼歌就從火中出來。那些總督、總監、省長和王的謀臣,都聚攏來看這三個人,見火無力傷他們的身體;他們的頭髮沒有燒焦,衣服沒有燒壞,身上也沒有火燒的氣味。 尼布甲尼撒說:“沙得拉、米煞、亞伯尼歌的 神是應當稱頌的,他差遣使者拯救那些倚靠他的僕人;他們違抗王的命令,寧願捨命,除了自己的 神以外,不肯事奉敬拜任何其他的神。
但以理書 3:26-28 和合本修訂版 (RCUV)
於是 尼布甲尼撒 靠近烈火窯門,說:「至高上帝的僕人 沙得拉 、 米煞 、 亞伯尼歌 ,出來,來吧!」 沙得拉 、 米煞 、 亞伯尼歌 就從火中出來。 那些總督、欽差、省長和王的謀士一同聚集來看這三個人,見火不能傷他們的身體,頭髮沒有燒焦,衣裳也沒有變色,都沒有火燒過的氣味。 尼布甲尼撒 說:「 沙得拉 、 米煞 、 亞伯尼歌 的上帝是應當稱頌的!他差遣使者救護倚靠他的僕人,他們不遵王的命令,甚至捨身,在他們上帝以外不肯事奉敬拜別神。