撒迦利亞書 11
11
暴君的沒落
1 黎巴嫩哪,打開你的門戶吧,
好使火燒盡你的香柏樹#「香柏樹」:這裡以樹木象徵強國或它們的君王。!
2松樹啊,號咷吧,香柏樹倒了;
壯麗的樹木都被砍伐了!
巴珊的橡樹啊,痛哭吧,
茂密的森林被摧毀了!
3聽聽統治者的號哭吧,
因為他們的光榮消逝了!
聽聽獅子的咆哮吧,
因為約旦河旁的叢林荒廢了!
兩個牧羊人
4上主—我的上帝對我說:「你去作一群將被宰殺之羊的牧人#「牧人」:牧人象徵君王或領袖;羊象徵君王的子民或跟從者。。 5羊的主人殺了牠們而未受懲罰。他們販賣羊肉,卻說:『讚美上主,我們有錢了!』連自己的牧人都不可憐牠們。」
6上主說:「我不再憐憫這地的人;我要親自把他們交在統治者手中。這些統治者要蹂躪這地;我不解救這地脫離他們的勢力。」
7買賣羊群的那些人雇用了我;我成為那群將被宰殺之羊的牧人。我拿了兩根牧杖,一根叫「恩惠」,一根叫「合一」。這樣,我開始牧放羊群。 8我厭煩其他三個恨我的牧羊人,於是在一個月內把他們都除掉了。 9我對羊群說:「我不要再作你們的牧人了。讓該死的死,該毀滅的毀滅吧;剩下的會互相殘殺。」 10然後我把那根叫「恩惠」的杖折斷,廢掉了上主與萬國所立的約。 11當天,那約就廢除了。那些買賣羊群的人注視著我,他們知道這就是上主的信息。 12我對他們說:「如果你們願意,請把工資給我,不願意,就留著。」於是他們付給我三十塊銀子作工資。
13上主對我說:「把這些錢放進聖殿的銀庫#「放進聖殿的銀庫」是根據一些古譯本,希伯來文是「交給陶匠」。。」於是我把這三十塊銀子,就是他們認為我應得的一筆可觀的數目,放進聖殿的銀庫。 14然後我把第二根叫「合一」的杖折斷,破壞了猶大和以色列的統一。
15上主對我說:「你再一次去作牧人吧;這次是壞牧人。 16我雇用一個牧人,要他看管我的羊群;但他不幫助那些受驚嚇的,不尋找迷失的,不醫治受傷的,也不餵養還存活的;相反地,他吃掉最肥美的羊,撕裂牠們的蹄。
17那丟棄羊群的壞牧人慘了!
戰爭要徹底消滅他的勢力。
他的手臂將萎縮;
他的右眼完全失明。」
Chinese Traditional Script: Today's Chinese Version © United Bible Societies, 2019.
撒迦利亞書 11
11
暴君的沒落
1 黎巴嫩哪,打開你的門戶吧,
好使火燒盡你的香柏樹#「香柏樹」:這裡以樹木象徵強國或它們的君王。!
2松樹啊,號咷吧,香柏樹倒了;
壯麗的樹木都被砍伐了!
巴珊的橡樹啊,痛哭吧,
茂密的森林被摧毀了!
3聽聽統治者的號哭吧,
因為他們的光榮消逝了!
聽聽獅子的咆哮吧,
因為約旦河旁的叢林荒廢了!
兩個牧羊人
4上主—我的上帝對我說:「你去作一群將被宰殺之羊的牧人#「牧人」:牧人象徵君王或領袖;羊象徵君王的子民或跟從者。。 5羊的主人殺了牠們而未受懲罰。他們販賣羊肉,卻說:『讚美上主,我們有錢了!』連自己的牧人都不可憐牠們。」
6上主說:「我不再憐憫這地的人;我要親自把他們交在統治者手中。這些統治者要蹂躪這地;我不解救這地脫離他們的勢力。」
7買賣羊群的那些人雇用了我;我成為那群將被宰殺之羊的牧人。我拿了兩根牧杖,一根叫「恩惠」,一根叫「合一」。這樣,我開始牧放羊群。 8我厭煩其他三個恨我的牧羊人,於是在一個月內把他們都除掉了。 9我對羊群說:「我不要再作你們的牧人了。讓該死的死,該毀滅的毀滅吧;剩下的會互相殘殺。」 10然後我把那根叫「恩惠」的杖折斷,廢掉了上主與萬國所立的約。 11當天,那約就廢除了。那些買賣羊群的人注視著我,他們知道這就是上主的信息。 12我對他們說:「如果你們願意,請把工資給我,不願意,就留著。」於是他們付給我三十塊銀子作工資。
13上主對我說:「把這些錢放進聖殿的銀庫#「放進聖殿的銀庫」是根據一些古譯本,希伯來文是「交給陶匠」。。」於是我把這三十塊銀子,就是他們認為我應得的一筆可觀的數目,放進聖殿的銀庫。 14然後我把第二根叫「合一」的杖折斷,破壞了猶大和以色列的統一。
15上主對我說:「你再一次去作牧人吧;這次是壞牧人。 16我雇用一個牧人,要他看管我的羊群;但他不幫助那些受驚嚇的,不尋找迷失的,不醫治受傷的,也不餵養還存活的;相反地,他吃掉最肥美的羊,撕裂牠們的蹄。
17那丟棄羊群的壞牧人慘了!
戰爭要徹底消滅他的勢力。
他的手臂將萎縮;
他的右眼完全失明。」
Chinese Traditional Script: Today's Chinese Version © United Bible Societies, 2019.