出伊及記 40
40
天主命摩西立會幕
1主吩咐摩西說、 2正月初一日、你當支立會幕。 3將法櫃安置其內、用幔子將法櫃遮掩。 4將棹子搬進去、上面陳設所當陳設的、又將燈臺搬入、安上燈盞。 5又將焚香的金壇安在法櫃前面、挂上幕的門簾。 6將燔祭壇安在會幕門前。 7將洗濯的盆放在會幕和壇的中間、盆中盛水。 8在會幕的四圍支立幃子、作為院墻、挂上院門的簾子。
命以聖膏釁幕
9用膏油抹會幕和其中一切器物、將會幕和隨會幕的一切器物分別為聖。 10又抺燔祭壇和隨壇的一切器具、分別壇為聖、壇就成為至聖。 11又抹洗濯的盆和盆座、分別為聖。
命為亞倫及其子行分派禮
12又當呌亞倫和他的眾子到會幕門前用水沐浴。 13將聖衣與亞倫穿上、用膏抹他、將他分別為聖、使他在我面前作祭司。 14又呌他眾子進前來、與他們穿上袍子。 15照著抹他們父親的樣式抹他們、使他們在我面前作祭司、這一抹他們、便賜他們世世代代永為祭司的職分。 16摩西便遵著凡主所吩咐他的命令行了。○
摩西遵行主命
17第二年正月初一日、會幕便支立起來。 18摩西支立會幕、安座、立板、上閂、立柱。 19張開幕蓋、又在其上覆上幕的頂蓋、都是遵著主所吩咐摩西的命令。 20又將法板藏在櫃內、將杠穿在櫃的兩旁、將贖罪蓋安在櫃上。 21將櫃搬入會幕內、挂上幔子、遮掩法櫃、都遵著主所吩咐摩西的命令。 22又將棹子安在會幕北面、在幔子外、 23在棹子上在主面前陳設了餅、是遵著主所吩咐摩西的命令。 24又將燈臺安在會幕內南面、與棹子相對、 25在主面前在燈臺上安上燈盞、都是遵著主所吩咐摩西的命令。 26將金壇安設在會幕內的幔前、 27將美香焚在其上、都是遵著主所吩咐摩西的命令。 28又挂上幕的門簾。 29又在會幕門前安設燔祭壇、將燔祭和素祭獻在其上、都是遵著主所吩咐摩西的命令。 30又將洗濯的盆放在會幕和壇的中間、盆中盛水、以便洗濯。 31摩西和亞倫並亞倫的眾子用這水洗手洗脚。 32他們入會幕的時候、或就近壇的時候、便都洗濯、都是遵著主所吩咐摩西的命令。 33又在會幕和壇的四圍支立幃子、作為院牆、並在院門上挂上簾子、這樣、摩西完竣了工。○
彩雲覆幕聖榮降臨幕內
34當時雲遮蓋會幕、主的榮光充滿會幕。 35因為雲在會幕上、主的榮光又充滿會幕、摩西便不能入會幕。 36雲從會幕上升、以色列人方起程、 37雲若不上升、以色列人便不起行、等到雲升的日子。 38凡以色列人行路、晝有主的雲在幕上、夜有火光在幕內、在以色列眾人的目前。
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
出伊及記 40
40
天主命摩西立會幕
1主吩咐摩西說、 2正月初一日、你當支立會幕。 3將法櫃安置其內、用幔子將法櫃遮掩。 4將棹子搬進去、上面陳設所當陳設的、又將燈臺搬入、安上燈盞。 5又將焚香的金壇安在法櫃前面、挂上幕的門簾。 6將燔祭壇安在會幕門前。 7將洗濯的盆放在會幕和壇的中間、盆中盛水。 8在會幕的四圍支立幃子、作為院墻、挂上院門的簾子。
命以聖膏釁幕
9用膏油抹會幕和其中一切器物、將會幕和隨會幕的一切器物分別為聖。 10又抺燔祭壇和隨壇的一切器具、分別壇為聖、壇就成為至聖。 11又抹洗濯的盆和盆座、分別為聖。
命為亞倫及其子行分派禮
12又當呌亞倫和他的眾子到會幕門前用水沐浴。 13將聖衣與亞倫穿上、用膏抹他、將他分別為聖、使他在我面前作祭司。 14又呌他眾子進前來、與他們穿上袍子。 15照著抹他們父親的樣式抹他們、使他們在我面前作祭司、這一抹他們、便賜他們世世代代永為祭司的職分。 16摩西便遵著凡主所吩咐他的命令行了。○
摩西遵行主命
17第二年正月初一日、會幕便支立起來。 18摩西支立會幕、安座、立板、上閂、立柱。 19張開幕蓋、又在其上覆上幕的頂蓋、都是遵著主所吩咐摩西的命令。 20又將法板藏在櫃內、將杠穿在櫃的兩旁、將贖罪蓋安在櫃上。 21將櫃搬入會幕內、挂上幔子、遮掩法櫃、都遵著主所吩咐摩西的命令。 22又將棹子安在會幕北面、在幔子外、 23在棹子上在主面前陳設了餅、是遵著主所吩咐摩西的命令。 24又將燈臺安在會幕內南面、與棹子相對、 25在主面前在燈臺上安上燈盞、都是遵著主所吩咐摩西的命令。 26將金壇安設在會幕內的幔前、 27將美香焚在其上、都是遵著主所吩咐摩西的命令。 28又挂上幕的門簾。 29又在會幕門前安設燔祭壇、將燔祭和素祭獻在其上、都是遵著主所吩咐摩西的命令。 30又將洗濯的盆放在會幕和壇的中間、盆中盛水、以便洗濯。 31摩西和亞倫並亞倫的眾子用這水洗手洗脚。 32他們入會幕的時候、或就近壇的時候、便都洗濯、都是遵著主所吩咐摩西的命令。 33又在會幕和壇的四圍支立幃子、作為院牆、並在院門上挂上簾子、這樣、摩西完竣了工。○
彩雲覆幕聖榮降臨幕內
34當時雲遮蓋會幕、主的榮光充滿會幕。 35因為雲在會幕上、主的榮光又充滿會幕、摩西便不能入會幕。 36雲從會幕上升、以色列人方起程、 37雲若不上升、以色列人便不起行、等到雲升的日子。 38凡以色列人行路、晝有主的雲在幕上、夜有火光在幕內、在以色列眾人的目前。
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.