但以理書 2
2
尼布甲尼撒王得夢而忘乃迫令術士告之
1 尼布甲尼撒作王第二年、尼布甲尼撒作了些夢、心中煩亂、不能睡覺。 2王吩咐人將博士、術士、方士、和迦勒底人召來、要他們將王所作的夢告訴王、他們都來站在王前。 3王對他們說、我作了夢、我心中煩亂、要知道夢見的是甚麼。 4迦勒底人用亞蘭言語奏告王說、願王萬歲、請將所作的夢告訴僕人、僕人便可以圓解。 5王回答迦勒底人說、我己定命、#2:5 或作我忘了我所作的夢了你們若不將夢和夢兆向我講明、你們必被凌遲、你們的房宅必變為糞堆、 6你們若將夢和夢兆向我講明、你們必得大賞賜、大尊貴、現在你們將夢與夢兆告訴我。 7他們又奏告說、請王將所作的夢告訴僕人、僕人便可以圓解。 8王說、你們己知道我已有定命、你們卻仍遲延#2:8 或作我知道你們是故意遲延因為我忘了所作的夢 9你們若不將我的夢告訴我、只有一法待你們、你們故意豫備謊語胡言向我說、要等候時勢改變。現在你們將我的夢告訴我、我便知道你們能將夢兆向我解說。
術士回奏弗能王怒擬以死罪
10 迦勒底人在王面前回奏說、王所問的這事、世上沒有人能說、這樣的事、向來沒有君王侯伯掌權的問過博士、方士、迦勒底人。 11王所問的事甚難、除了不與世人同居的神明、沒有人能告訴王。 12因此王烈怒忿恨、出令要殺滅巴比倫所有有學術的人。 13王令一出、有學術的人將要被殺、但以理和他的同伴也將要被殺。
但以理求緩其限乃禱主蒙主默示得知王之夢與兆
14王的護衛長亞畧出來、要殺滅巴比倫有學術的人、但以理用精明智慧的言與他談論。 15但以理向王的護衛長亞畧說、王下這嚴酷的命令是何緣故。亞畧就將情節告訴但以理。 16但以理遂進去求王與限期、便可將夢兆向王說明。 17但以理回寓所、將這事告訴他的同伴哈拿尼亞、米沙利、亞薩哩亞。 18要他們也祈求天上的主施憐憫、指示這奧秘的事、免得但以理和同伴與巴比倫其餘有學術的人一同滅亡。 19那時但以理在夜間異象中蒙指示這奧秘的事、便稱謝天上的天主。
祝謝主
20 但以理說、智慧權能都屬天主、天上天主的名、應當讚美直到永遠。 21天主改變時序世代、廢王立王、將智慧賜與智慧人、將知識賜與精明人、 22顯示深奧隱秘的事、通曉暗中所有的、光明在他那裏。 23我列祖的天主、我稱謝讚美你、因為將智慧才能賜與我、允準我們的禱告、將王所問的事指示我。
求見王而奏告夢兆
24 但以理進去見王所命殺巴比倫有學術的人的亞畧、對他說、你不要殺滅巴比倫有學術的人、求你領我到王面前、說、我要將夢兆告訴王。 25於是亞畧急忙將但以理領到王面前、我在被擄的猶大人中遇見一人、能將夢兆告訴王。 26王對稱為伯底沙撒的但以理說、你能將我所作的夢和夢兆告訴我麼。 27但以理在王面前回奏王說、王所問的奧秘事、不是博士、術士、方士、星士、所能告訴王的。 28天上有天主、能指示奧秘事、他將後來必有的事指示尼布甲尼撒王、現在我將你所作的夢你在牀上所想見的異象告訴你。 29王寢睡的時候、推想未來的事、顯示奧秘的主將後來必有的事指示與你。 30我能知這奧秘事、並不是我比一切人更有智慧、乃是天主默示我、為要將夢兆指示你、使你知道你心裏的思念。
述王夢於王前
31王夢見一個大偶像、這像甚高極其光耀、站在你前、形狀甚是可懼。 32這像頭是精金的、 33胸膛和肩臂是銀的、腹和腰是銅的、腿是鐵的、脚是半鐵半泥的。 34你正觀看時候、見有一塊不是人手鑿開的石頭打在這像半鐵半泥的脚上、將脚打碎。 35於是鐵泥銅銀金都一時粉碎、後又成如夏日禾場上的糠粃被風吹散、無處可尋、打碎偶像的石頭變成一座大山、充滿天下。
圓解夢兆
36夢是這樣、現在我要為王圓解夢兆、 37王阿、你是諸王的王、天上的天主將國度、權柄、能力、尊榮、賜與你。 38又將在各處的人和野獸並空中的鳥都交付你手、使你掌管這一切、你就是金頭。 39在你以後又興起一國、比你微次、其後又有第三國堅壯如銅、必要轄管全地。 40其後又有第四國堅壯如鐵、鐵能打破打碎百物、那國也必打破打碎諸國、如打物的鐵。 41你看見像的脚和脚指頭、半是陶人泥的、半是鐵的、那國必分、你看見鐵泥混雜在一處、那國卻還有堅壯如鐵之勢、 42像的脚指頭半鐵半泥、國必半強半弱。 43你看見鐵泥混雜在一處、那國必與世上各種人混雜、彼此不能相合、如鐵與泥不能相合。 44當那列王的時候、天上的天主必另立一國、永遠不敗壞、不歸別國的人、必打破滅絕那一切國、必永存不廢。 45這就是你所看見從山而出不是人手鑿開的那塊石頭、打碎鐵洞泥銀金、全能天主將後來必有的事指示你、夢是如此、夢兆如此圓解、是真實的。
王尊崇但以理優加寵賚賜以高爵
46當時尼布甲尼撒面伏在地、向但以理下拜、並吩咐人與他獻祭焚香。 47王對但以理說、你既能指示這奧秘、我知道你們天主真是萬神的主、萬王的主、能顯示奧秘事。 48於是王高擡但以理賞賜他許多財物、立他為巴比倫全省的方伯、為巴比倫一切有學術的人的領袖。 49但以理求王派沙得臘、米煞、亞伯尼歌分治巴比倫省一切事務、但以理時常在王宮。
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.