何西阿書 4:6 - 比較所有版本

何西阿書 4:6 和合本2010 - 神版 (和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版)

我的百姓因無知識而滅亡。 你拋棄知識, 我也必拋棄你, 使你不再作我的祭司。 你既忘了你 神的律法, 我也必忘記你的兒女。

何西阿書 4:6 CNV (新譯本)

我的子民因無知識而滅亡; 因為你拒絕了知識, 我必拒絕你,不讓你作我的祭司; 因為你忘掉了你 神的律法, 我也必忘記你的子孫。

何西阿書 4:6 RCUV (和合本修訂版)

我的百姓因無知識而滅亡。 你拋棄知識, 我也必拋棄你, 使你不再作我的祭司。 你既忘了你上帝的律法, 我也必忘記你的兒女。

何西阿書 4:6 CUNP-神 (新標點和合本, 神版)

我的民因無知識而滅亡。 你棄掉知識, 我也必棄掉你, 使你不再給我作祭司。 你既忘了你神的律法, 我也必忘記你的兒女。

何西阿書 4:6 CCB (當代譯本)

我的子民因無知而遭滅。 因為你們拒絕認識我, 我也要拒絕讓你們做我的祭司; 因為你們忘記你們上帝的律法, 我也要忘記你們的兒女。