歌羅西書 2:3-8
歌羅西書 2:3-8 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
在他裏面蘊藏着一切智慧和知識。 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。 雖然我身體不在你們那裏,心卻與你們同在,很高興見你們循規蹈矩,對基督的信心也堅固。 既然你們接受了主基督耶穌,就要靠着他而生活, 照着你們所領受的教導,在他裏面生根建造,信心堅固,充滿着感謝的心。 你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。
歌羅西書 2:3-8 新譯本 (CNV)
一切智慧和知識的寶庫都蘊藏在基督裡面。我說這些話,免得有人用花言巧語欺騙你們。我雖然不在你們那裡,心卻與你們同在。我看見你們循規蹈矩,並且對基督有堅定的信心,就歡喜了。 你們怎樣接受了基督耶穌為主,就當照樣在他裡面行事為人,按著你們所領受的教導,在他裡面扎根、建造,信心堅定,滿有感謝的心。你們要謹慎,免得有人不照著基督,而照著人的傳統,和世俗的言論,藉著哲學和騙人的空談,把你們擄去。
歌羅西書 2:3-8 和合本修訂版 (RCUV)
在他裏面蘊藏著一切智慧和知識。 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。 雖然我身體不在你們那裏,心卻與你們同在,很高興見你們循規蹈矩,對基督的信心也堅固。 既然你們接受了主基督耶穌,就要靠著他而生活, 照著你們所領受的教導,在他裏面生根建造,信心堅固,充滿著感謝的心。 你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照著基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。