YouVersion 標誌
聖經計劃影片
現在就下載
語言選擇器
搜尋圖標

哥林多前書 7:15

哥林多前書 7:15 新譯本 (CNV)

如果那不信的要離去,就由他離去吧;在這種情形之下,信主的弟兄或姊妹都不必勉強。 神呼召你們,是要你們和睦。

分享
閱讀 哥林多前書 7

哥林多前書 7:15 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)

倘若那不信的人要離開,就由他離開吧!無論是弟兄是姊妹,遇着這樣的事都不必拘束。 神召你們原是要你們和睦。

分享
閱讀 哥林多前書 7

哥林多前書 7:15 新譯本 (CNV)

如果那不信的要離去,就由他離去吧;在這種情形之下,信主的弟兄或姊妹都不必勉強。 神呼召你們,是要你們和睦。

分享
閱讀 哥林多前書 7

哥林多前書 7:15 和合本修訂版 (RCUV)

倘若那不信的人要離開,就由他離開吧!無論是弟兄是姊妹,遇著這樣的事都不必拘束。上帝召你們原是要你們和睦。

分享
閱讀 哥林多前書 7

哥林多前書 7:15 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

倘若那不信的人要離去,就由他離去吧!無論是弟兄,是姊妹,遇着這樣的事都不必拘束。神召我們原是要我們和睦。

分享
閱讀 哥林多前書 7

哥林多前書 7:15 當代譯本 (CCB)

如果不信的一方堅持要離開的話,就遂其所願吧。無論是弟兄或姊妹遇到這樣的事情都不必勉強。上帝呼召我們,原是要我們和睦相處。

分享
閱讀 哥林多前書 7
YouVersion

每天鼓勵和挑戰你尋求與上帝的親密關係。

事工

關於

事業

義工

網誌

新聞

有用的連結

幫助

捐贈

聖經譯本

有聲聖經

聖經譯本語言

今日經文


此數字事工屬予

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

私隱政策使用條款
漏洞披露計劃
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

主頁

聖經

計劃

影片