罗马书 14:7-15
罗马书 14:7-15 当代译本 (CCB)
因为我们没有人为自己活,也没有人为自己死。 我们活是为主而活,死是为主而死。因此,我们无论生死都是属主的人。 正是为这个缘故,基督死了,又复活了,好做死人和活人的主。 那么,你为什么论断弟兄姊妹呢?为什么轻视弟兄姊妹呢?将来我们都要一同站在上帝的审判台前。 圣经上说:“主说,‘我凭我的永恒起誓,万膝必向我跪拜,万口必称颂上帝。’” 这样看来,我们各人都要向上帝交账。 所以,我们不可再互相论断,要下定决心不绊倒弟兄姊妹。 我知道并靠着主耶稣深信,没有什么是不洁净的,但若有人以为某物不洁净,那对他来说就不洁净。 你若因为吃的令弟兄姊妹伤心,就不是凭爱心行事。你不可因为食物而毁了基督舍命救赎的人。
罗马书 14:7-15 新译本 (CNVS)
我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。我们若活着,是为主而活;我们若死了,是为主而死。所以,我们无论活着或是死了,总是属于主的人。为了这缘故,基督死了,又活过来,就是要作死人和活人的主。这样,你为甚么批评你的弟兄呢?为甚么又轻看你的弟兄呢?我们都要站在 神的审判台前;因为经上记着: “主说,我指着我的永生起誓: 万膝必向我跪拜, 万口必称颂 神。” 这样看来,我们各人都要把自己的事向 神交代。 所以,我们不要再彼此批评了;倒要立定主意,决不作绊倒弟兄或使他跌倒的事。我知道,并且在主耶稣里深信,没有一样东西的本身是不洁的,但如果有人认为是不洁的,对他来说那东西就成为不洁了。如果你为了食物使你的弟兄忧愁,你就不再是凭着爱心行事了。你不可因着你的食物,使基督已经替他死了的人灭亡。
罗马书 14:7-15 中文标准译本 (CSBS)
我们没有一个人是为自己而活,也没有一个人是为自己而死。 就是说,我们如果活着,是为主而活;如果死了,是为主而死。所以,我们无论是活着,还是死了,总是属于主。 正是为此,基督死了,而且复活了,要做死人和活人的主。 至于你,为什么评断你的弟兄呢?又为什么藐视你的弟兄呢?要知道,我们都要站在神的审判台前, 因为经上记着: “主说:我指着我的永生起誓, 万膝将向我跪下, 万口将承认神。” 由此可见,我们每个人都要把自己的事向神做出交代。 所以,我们不要再彼此评断,倒要下定决心,不给弟兄放下绊跌物或绊脚石。 我知道,并且在主耶稣里深信:没有一样东西本身是不洁净的。只是,如果有人认为什么是不洁净的,对他来说,那就是不洁净的。 如果因食物的缘故使你的弟兄忧伤,你就不再是凭着爱行事了。基督已经替他死了,不可因你的食物毁了他。
罗马书 14:7-15 和合本修订版 (RCUVSS)
我们没有一个人为自己而活,也没有一个人为自己而死。 我们若活,是为主而活;我们若死,是为主而死。所以,我们或死或活总是主的人。 为此,基督死了,又活了,为要作死人和活人的主。 可是你,你为什么评断弟兄呢?你又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在上帝的审判台前。 经上写着: “主说,我指着我的永生起誓: 万膝必向我跪拜; 万口必称颂上帝。” 这样看来,我们各人一定要把自己的事在上帝面前交代。 所以,我们不可再彼此评断,宁可决意不给弟兄放置障碍或绊脚石。 我凭着主耶稣确知深信,凡物本来没有不洁净的,除非人以为不洁净的,在他就不洁净了。 你若因食物使弟兄忧愁,就不是按着爱心行事。基督已经为他死,你不可因你的食物使他败坏。
罗马书 14:7-15 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。 我们若活着,是为主而活;若死了,是为主而死。所以,我们或活或死总是主的人。 因此,基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。 你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在 神的台前。 经上写着: 主说:我凭着我的永生起誓: 万膝必向我跪拜; 万口必向我承认。 这样看来,我们各人必要将自己的事在 神面前说明。 所以,我们不可再彼此论断,宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。 我凭着主耶稣确知深信,凡物本来没有不洁净的;惟独人以为不洁净的,在他就不洁净了。 你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按着爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。