诗篇 104:19-30
诗篇 104:19-30 当代译本 (CCB)
你命月亮定节令, 使太阳自知西沉。 你造黑暗,定为夜晚, 作林中百兽出没的时间。 猛狮吼叫着觅食, 寻找上帝所赐的食物。 太阳升起, 百兽便躲避,卧在洞中, 人们外出工作,直到黄昏。 耶和华啊,你的创造如此繁多! 你用智慧造了这一切, 大地充满了你创造的万物。 汪洋浩瀚, 充满了无数的大小水族, 船只往来于海上, 你造的海怪也在水中嬉戏。 它们都倚靠你按时供应食物。 你赐下食物,它们才有吃的, 你伸手赐下美食,它们才得饱足。 你若掩面不顾它们, 它们会惊慌失措。 你一收回它们的气息, 它们便死亡,归于尘土。 你一吹气便创造了它们, 你使大地焕然一新。
诗篇 104:19-30 新译本 (CNVS)
你造月亮为定节令; 太阳知道何时沉落。 你安设黑暗,有了晚上, 林中的百兽就都爬出来。 少壮狮子吼叫觅食, 要寻求从 神而来的食物。 太阳升起的时候, 牠们就躲避, 回到自己的洞穴躺卧。 人出去作工, 劳碌直到晚上。 耶和华啊!你所造的真是众多。 它们都是你用智慧造成的; 全地充满你所造的东西。 那里有海,又大又广; 海里有无数的活物, 大小活物都有。 那里有船只往来航行, 有你所造的大鱼, 在海里嬉戏。 这些活物都仰望你, 仰望你按时赐给牠们食物。 你赐给牠们,牠们就拾取; 你张开你的手,牠们就饱享美物。 你向牠们掩面,牠们就惊慌; 你收回牠们的气息,牠们就死亡,归回尘土。 你发出你的灵,万物就被造成; 你也使地面更换一新。
诗篇 104:19-30 中文标准译本 (CSBS)
耶和华造月亮为定节令, 太阳知道何时沉落。 你设立黑暗,就有了夜, 森林中的百兽在夜间活动; 少壮狮子吼叫猎食, 寻求来自神的食物。 太阳升起,它们就退回, 到自己的巢穴里躺卧; 而人出去工作, 劳碌直到傍晚。 耶和华啊,你所做的何其多! 你藉着智慧成就了这一切, 大地充满了你的创造; 其中有巨大的海洋,两面宽广; 海里游动的活物无法数算,大小都有; 那里有船只航行, 你所造的水怪在里面玩耍。 所有这些都仰望你按时赐给它们食物。 你赐给它们,它们就收取; 你张开手,它们就饱享美食。 你隐藏你的脸,它们就惶恐; 你收回它们的气息, 它们就断气,归回尘土。 你发出你的气息,它们就被创造; 你使地面更换一新!
诗篇 104:19-30 和合本修订版 (RCUVSS)
你安置月亮以定季节, 太阳自知沉落。 你造黑暗为夜, 林中的百兽就都爬出来。 少壮狮子吼叫觅食, 向上帝寻求食物。 太阳一出,兽就躲避, 躺卧在洞里。 人出去做工, 劳碌直到晚上。 耶和华啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 全地遍满了你所造之物。 那里有海,又大又广, 其中有无数的动物, 大小活物都有。 那里有船行走, 有你所造的 力威亚探 悠游在其中。 这些都仰望你按时给它们食物。 你给它们,它们就拾起来; 你张手,它们就饱得美食。 你转脸,它们就惊惶; 你收回它们的气,它们就死亡,归于尘土。 你差遣你的灵,它们就受造; 你使地面更换为新。
诗篇 104:19-30 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你安置月亮为定节令; 日头自知沉落。 你造黑暗为夜, 林中的百兽就都爬出来。 少壮狮子吼叫,要抓食, 向 神寻求食物。 日头一出,兽便躲避, 卧在洞里。 人出去做工, 劳碌直到晚上。 耶和华啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的; 遍地满了你的丰富。 那里有海,又大又广; 其中有无数的动物, 大小活物都有。 那里有船行走, 有你所造的鳄鱼游泳在其中。 这都仰望你按时给它食物。 你给它们,它们便拾起来; 你张手,它们饱得美食。 你掩面,它们便惊惶; 你收回它们的气,它们就死亡,归于尘土。 你发出你的灵,它们便受造; 你使地面更换为新。