箴言 29:2-18
箴言 29:2-18 当代译本 (CCB)
义人增多,民众欢腾; 恶人得势,民众叹息。 爱慕智慧的使父亲欢欣, 结交妓女的必耗尽钱财。 君王秉公行义,国家安定; 他若收受贿赂,国必倾倒。 奉承邻舍,等于设网罗绊他。 恶人被自己的罪缠住, 义人却常常欢喜歌唱。 义人关心穷人的冤屈, 恶人对此漠不关心。 狂徒煽动全城, 智者平息众怒。 智者跟愚人对簿公堂, 愚人会怒骂嬉笑不止。 嗜杀之徒憎恶纯全无过的人, 但正直的人保护他们。 愚人尽情发泄怒气, 智者默然克制怒气。 君王若听谗言, 臣仆必成奸徒。 贫穷人和欺压者有共同点: 他们的眼睛都是耶和华所赐。 君王若秉公审判穷人, 他的王位必永远坚立。 管教之杖使孩子得智慧, 放纵的子女让母亲蒙羞。 恶人当道,罪恶泛滥; 义人必得见他们败亡。 好好管教儿子, 他会带给你平安,使你心里喜乐。 百姓无神谕便任意妄为, 但遵守律法的人必蒙福。
箴言 29:2-18 当代译本 (CCB)
义人增多,民众欢腾; 恶人得势,民众叹息。 爱慕智慧的使父亲欢欣, 结交妓女的必耗尽钱财。 君王秉公行义,国家安定; 他若收受贿赂,国必倾倒。 奉承邻舍,等于设网罗绊他。 恶人被自己的罪缠住, 义人却常常欢喜歌唱。 义人关心穷人的冤屈, 恶人对此漠不关心。 狂徒煽动全城, 智者平息众怒。 智者跟愚人对簿公堂, 愚人会怒骂嬉笑不止。 嗜杀之徒憎恶纯全无过的人, 但正直的人保护他们。 愚人尽情发泄怒气, 智者默然克制怒气。 君王若听谗言, 臣仆必成奸徒。 贫穷人和欺压者有共同点: 他们的眼睛都是耶和华所赐。 君王若秉公审判穷人, 他的王位必永远坚立。 管教之杖使孩子得智慧, 放纵的子女让母亲蒙羞。 恶人当道,罪恶泛滥; 义人必得见他们败亡。 好好管教儿子, 他会带给你平安,使你心里喜乐。 百姓无神谕便任意妄为, 但遵守律法的人必蒙福。
箴言 29:2-18 新译本 (CNVS)
义人增多的时候,人民就喜乐; 恶人掌权的时候,人民就叹息。 喜爱智慧的,使父亲喜乐; 亲近妓女的,耗尽家财。 君王以公正使国坚立; 收受贿赂的,使国覆亡。 谄媚邻舍的人, 是在他的脚下张设网罗。 恶人因为过犯,陷于网罗; 义人却欢呼喜乐。 义人关注穷人的冤情; 恶人却不分辨实情。 好讥笑人的煽动全城骚乱, 智慧人却止息众怒。 智慧人与愚妄人争讼, 愚妄人只会咆哮或嘲笑,总不能安静。 好流人血的恨恶完全人, 并寻索正直人的性命。 愚昧人把怒气尽情发泄, 智慧人却抑制怒气。 如果掌权者听信谎言, 他所有的臣仆必都是坏人。 世上有穷人,也有欺压人的, 两者的眼睛都蒙耶和华光照。 如果君王诚实地审判穷人; 他的国位必永远坚立。 杖责和管教能使人有智慧, 放纵的孩子使母亲蒙羞。 恶人增多的时候,过犯也必增多; 义人必看见他们倾覆。 管教你的儿子,他必使你得安息; 也必使你的心得喜乐。 没有启示,人民就没有法纪; 遵守律法的,就为有福。
箴言 29:2-18 中文标准译本 (CSBS)
义人增多时,民众就欢喜; 恶人管辖时,民众就叹息。 喜爱智慧的,使父亲欢喜; 结交妓女的,必失丧财物。 王藉着公正,使国坚立; 但收受贿赂的,使国倾覆。 谄媚邻人的, 是在他的脚前张开网罗。 恶人因过犯而落入陷阱, 而义人将会欢唱、欢喜。 义人明白贫弱者的争讼, 恶人却无知、不能领悟。 讥讽者使城中骚动, 智慧人使怒气转消。 智慧人与愚妄人争讼, 愚妄人又发怒又讥笑,没有安宁。 那流人血的,恨恶纯全人, 并寻索正直人的性命。 愚昧人怒气发尽; 智慧人悄悄平息。 如果管辖者听信虚假的话语, 所有事奉他的人都会是恶人。 穷人和欺压者有一相同之处: 他们的眼目都蒙耶和华光照。 如果王以真理审判贫弱者, 他的宝座就必永远坚立。 杖打和责备,能带来智慧; 放任的孩子,使母亲蒙羞。 恶人增多时,过犯就增多; 但义人将看见恶人败亡。 你当管教你的儿子, 他会使你安心, 给你心中带来喜乐。 没有异象时,民众就放纵; 遵守律法的,这人必蒙福!
箴言 29:2-18 和合本修订版 (RCUVSS)
义人增多,民就喜乐; 恶人掌权,民就叹息。 爱慕智慧的,使父亲喜乐; 结交妓女的,却浪费钱财。 王藉公平,使国坚定; 强索贡物的,使它毁坏。 谄媚邻舍的, 就是设网罗绊他的脚。 恶人犯罪,自陷圈套; 惟独义人欢呼喜乐。 义人关注贫寒人的案情; 恶人不明了这种知识。 傲慢人煽动全城; 智慧人止息众怒。 智慧人与愚妄人有争讼, 或怒或笑,总不得安宁。 好流人血的,恨恶完全人, 正直人却顾惜他的性命。 愚昧人怒气全发; 智慧人自我平息。 君王若听谎言, 他一切臣仆都是奸恶。 穷乏人和欺压者相遇, 耶和华使他们的眼目明亮。 君王凭诚信判断贫寒人, 他的国位必永远坚立。 杖打和责备能增加智慧; 任性的少年使母亲羞愧。 恶人多,过犯也加多, 义人必看见他们败亡。 管教你的儿子,他就使你得安宁, 也使你心里喜乐。 没有异象,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
箴言 29:2-18 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
义人增多,民就喜乐; 恶人掌权,民就叹息。 爱慕智慧的,使父亲喜乐; 与妓女结交的,却浪费钱财。 王藉公平,使国坚定; 索要贿赂,使国倾败。 谄媚邻舍的, 就是设网罗绊他的脚。 恶人犯罪,自陷网罗; 惟独义人欢呼喜乐。 义人知道查明穷人的案; 恶人没有聪明,就不得而知。 亵慢人煽惑通城; 智慧人止息众怒。 智慧人与愚妄人相争, 或怒或笑,总不能使他止息。 好流人血的,恨恶完全人, 索取正直人的性命。 愚妄人怒气全发; 智慧人忍气含怒。 君王若听谎言, 他一切臣仆都是奸恶。 贫穷人、强暴人在世相遇; 他们的眼目都蒙耶和华光照。 君王凭诚实判断穷人; 他的国位必永远坚立。 杖打和责备能加增智慧; 放纵的儿子使母亲羞愧。 恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。 管教你的儿子,他就使你得安息, 也必使你心里喜乐。 没有异象,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。