腓立比书 1:18-30

腓立比书 1:18-30 新译本 (CNVS)

那有甚么关系呢?真心也好,假意也好,无论怎么样,基督总被传开了,为此我就欢喜;并且我还要欢喜,因为我知道,借着你们的祈求和耶稣基督的灵的帮助,我一定会得到释放。我所热切期待和盼望的,就是在凡事上我都不会羞愧,只要满有胆量,不论生死,总要让基督在我身上照常被尊为大。因为我活着就是基督,我死了就有益处。但如果我仍在世上活着,能够使我的工作有成果,我就不知道应该怎样选择了!我处于两难之间,情愿离世与基督同在,因为那是好得无比的。可是为了你们,我更需要活在世上。我既然这样深信,就知道还要活下去,并且要继续和你们大家在一起,使你们在信心上有长进,有喜乐,以致你们因为我要再到你们那里去,就在基督耶稣里更加以我为荣。 不过,你们行事为人应当和基督的福音相配。这样,无论我来见你们或是不在你们中间,都可以听到你们的情况,就是你们有同一的心志,站立得稳,为了福音的信仰齐心努力,甚么事都不怕有反对你们的人,这就证明他们要灭亡,你们要得救,这都是出于 神。因为 神为了基督的缘故赐恩给你们,使你们不单是信基督,也是要为他受苦;你们面对的争战,和你们在我身上所见过,现在又听到的是一样的。

腓立比书 1:18-30 中文标准译本 (CSBS)

这到底有什么关系呢?只是在各种方法中,无论是假意还是真心,基督都被传开了;我为此就欢喜,并且还要欢喜, 因为我知道,藉着你们的祈祷和耶稣基督之灵的帮助,事情将为我转变以致我获救。 我的热切盼望和期待是:我在任何事上都将不至于蒙羞;而现在也能像往常一样,无论藉着生,还是藉着死,总要满有胆量地让基督在我身上被尊为大。 因为对我来说,活着就是基督,死去就有益处。 但如果我继续活在世上,这就使我有工作的成果,于是我不明白该怎样选择了。 我正处在两难之间:我渴望离世与基督在一起,因为这是好得无比的; 可是为了你们的缘故,我更需要留在世上。 既然我深信这一点,就知道我会活下去,并且将继续和你们大家在一起,好使你们在信仰上有长进、有喜乐。 以致因着我再次到你们那里去,你们在基督耶稣里,对我的夸耀能充实满溢。 只是你们行事为人要配得上基督的福音,好让我无论是来见你们,还是不在你们那里的时候,都可以听到有关你们的事,就是你们怀有一个心志站立得稳,同心合意地为福音的信仰一起奋战; 在任何事上都不被反对你们的人吓倒——这对他们是灭亡的证明,而对你们却是得救的证明,并且这是出于神。 原来你们为基督所蒙的恩是:不仅要信基督,而且还要为他受苦, 去经历你们在我身上所看到、现在又听到的那同样的争战。