腓利门书 1:1-7
腓利门书 1:1-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
为基督耶稣被囚的 保罗 ,同兄弟 提摩太 写信给我们所亲爱的同工 腓利门 , 和妹子 亚腓亚 并与我们同当兵的 亚基布 ,以及在你家的教会。 愿恩惠、平安从 神我们的父和主耶稣基督归与你们! 我祷告的时候提到你,常为你感谢我的 神; 因听说你的爱心并你向主耶稣和众圣徒的信心。 愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督做的。 兄弟啊,我为你的爱心,大有快乐,大得安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。
腓利门书 1:1-7 当代译本 (CCB)
我是为了传扬基督耶稣而被囚禁的 保罗 ,与 提摩太 弟兄写信给我们亲爱的同工 腓利门 、 亚腓亚 姊妹和我们的战友 亚基布 ,以及在你家聚会的弟兄姊妹。 愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安! 腓利门 弟兄,我每次为你们祷告时都会感谢我的上帝, 因为我听说了你对众圣徒的爱心和对主耶稣的信心。 我求上帝使你因着有份于信仰而明白我们在基督里所拥有的一切福分。 弟兄啊,你的爱心给我带来极大的喜乐和安慰,因为你使众圣徒感到欣慰。
腓利门书 1:1-7 新译本 (CNVS)
为基督耶稣被囚禁的保罗,和提摩太弟兄,写信给我们所爱的,又一同作工的腓利门,和亚腓亚姊妹,并我们的战友亚基布,以及在你家里的教会。愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。 我听见你对主耶稣和众圣徒有爱心和信心,我每逢祷告提到你的时候,就常常感谢我的 神。愿你与众人分享你的信心的时候,会产生功效,使我们可以知道在我们中间的一切善事,都是为基督作的。弟兄啊,众圣徒的心既然从你得到舒畅,我也因你的爱心,得到更大的喜乐和安慰。
腓利门书 1:1-7 中文标准译本 (CSBS)
基督耶稣的囚犯 保罗 ,以及弟兄 提摩太 , 致我们亲爱的弟兄和同工 腓利门 , 还有姐妹 阿菲娅 和我们的战友 阿其波斯 ,以及在你家里的教会: 愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们! 我在祷告中提到你的时候,总是感谢我的神, 因为我听说了你对主耶稣和所有圣徒所怀的爱心和信仰。 藉着认识在我们中间为基督所做的一切美善之事,愿你在信仰上的契合能发挥功效。 实际上,我由于你的爱得了极大的喜乐和鼓励,因为弟兄啊,圣徒们的情感藉着你得了安宁。