马太福音 8:14-27
马太福音 8:14-27 中文标准译本 (CSBS)
耶稣来到 彼得 家,看见 彼得 的岳母正发烧躺着。 耶稣一摸她的手,烧就退了。于是她就起来服事耶稣。 到了傍晚,人们把许多有鬼魔附身的人带到耶稣那里。耶稣话语一出就把那些邪灵都赶了出去,并且使所有患病的人痊愈了。 这样,那藉着先知 以赛亚 所说的话就应验了: “他亲自代替了我们的软弱, 担当了我们的疾病。” 耶稣看见一群人围着他,就吩咐渡到对岸去。 有一个经文士前来对他说:“老师,无论你到哪里去,我都要跟从你。” 耶稣对他说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。” 耶稣的另一个门徒对他说:“主啊,请准许我先去埋葬我的父亲。” 但是耶稣对他说:“你跟从我,让死人去埋葬他们的死人吧。” 耶稣上了船,他的门徒们跟着他。 这时候,忽然湖上起了大风暴,以致波浪盖过了船,耶稣却睡着了。 门徒们上前来叫醒他,说:“主啊,救救我们,我们没命了!” 耶稣对他们说:“为什么胆怯呢?你们这些小信的人哪!”耶稣就起来,斥责风和浪,湖面就变得一片平静。 他们都感到惊奇,说:“这个人究竟是什么人?连风和浪也听从他!”
马太福音 8:14-27 当代译本 (CCB)
耶稣来到 彼得 家,看见 彼得 的岳母正在发烧,躺在床上。 耶稣一摸她的手,她的烧就退了,她便起来服侍耶稣。 当晚,有人带着许多被鬼附身的人来见耶稣。耶稣一句话就把鬼赶出去了,并治好了所有的病人。 这是要应验 以赛亚 先知的话:“祂担当了我们的软弱,背负了我们的疾病。” 耶稣看到人群围着祂,就吩咐门徒渡到湖对岸。 这时,有一位律法教师上前对耶稣说:“老师,无论你往哪里去,我都要跟从你。” 耶稣说:“狐狸有洞,飞鸟有窝,人子却没有安枕之处。” 另一个门徒对耶稣说:“主啊,请让我先回去安葬我的父亲。” 耶稣对他说:“你跟从我,让死人去埋葬他们的死人吧!” 耶稣上了船,门徒也跟着祂上去。 忽然,湖面上狂风大作,波涛汹涌,船快要被巨浪吞没,耶稣却在睡觉。 门徒连忙叫醒耶稣,说:“主啊,救命!我们快淹死了!” 耶稣答道:“你们的信心太小了,为什么害怕呢?”于是祂起来斥责风和浪,风浪就完全平静了。 门徒很惊奇,说:“祂究竟是什么人?连风浪都听祂的!”
马太福音 8:14-27 新译本 (CNVS)
耶稣来到彼得家里,看见他的岳母发烧,病在床上。耶稣一摸她的手,热就退了;她就起来服事耶稣。到了黄昏,有些人带了许多被鬼附的人来见耶稣,他只用一句话就把污灵赶出去,并且医好了所有患病的人。这样正应验了以赛亚先知所说的: “他亲自除去我们的软弱, 担当我们的疾病。” 耶稣看见许多人围着他,就吩咐往对岸去。有一位经学家前来对他说:“老师,你无论往哪里去,我都要跟从你!”耶稣回答:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,但人子却没有栖身的地方。”另一个门徒对他说:“主啊!请准我先回去安葬我的父亲吧。”耶稣对他说:“跟从我吧!让死人去埋葬他们的死人。” 耶稣上了船,门徒跟着他。忽然海上起了狂风,甚至船都被波涛掩盖,但耶稣却睡着了。他们走来把他叫醒,说:“主啊!救命啊!我们没命了!”耶稣却对他们说:“小信的人哪!为甚么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就完全平静了。众人都惊奇,说:“这是甚么人,连风和海也听从他?”
马太福音 8:14-27 中文标准译本 (CSBS)
耶稣来到 彼得 家,看见 彼得 的岳母正发烧躺着。 耶稣一摸她的手,烧就退了。于是她就起来服事耶稣。 到了傍晚,人们把许多有鬼魔附身的人带到耶稣那里。耶稣话语一出就把那些邪灵都赶了出去,并且使所有患病的人痊愈了。 这样,那藉着先知 以赛亚 所说的话就应验了: “他亲自代替了我们的软弱, 担当了我们的疾病。” 耶稣看见一群人围着他,就吩咐渡到对岸去。 有一个经文士前来对他说:“老师,无论你到哪里去,我都要跟从你。” 耶稣对他说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。” 耶稣的另一个门徒对他说:“主啊,请准许我先去埋葬我的父亲。” 但是耶稣对他说:“你跟从我,让死人去埋葬他们的死人吧。” 耶稣上了船,他的门徒们跟着他。 这时候,忽然湖上起了大风暴,以致波浪盖过了船,耶稣却睡着了。 门徒们上前来叫醒他,说:“主啊,救救我们,我们没命了!” 耶稣对他们说:“为什么胆怯呢?你们这些小信的人哪!”耶稣就起来,斥责风和浪,湖面就变得一片平静。 他们都感到惊奇,说:“这个人究竟是什么人?连风和浪也听从他!”
马太福音 8:14-27 和合本修订版 (RCUVSS)
耶稣到了 彼得 家里,见 彼得 的岳母正发烧躺着。 耶稣一摸她的手,烧就退了,于是她起来服事耶稣。 傍晚的时候,有人带着许多被鬼附的来到耶稣跟前,他只用一句话就把邪灵都赶出去,并且治好了一切有病的人。 这是要应验 以赛亚 先知所说的话: “他代替了我们的软弱, 担当了我们的疾病。” 耶稣见许多人围着他,就吩咐渡到对岸去。 有一个文士进前来对他说:“老师,你无论往哪里去,我都要跟从你。” 耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。” 又有一个门徒对耶稣说:“主啊,容许我先回去埋葬我的父亲。” 耶稣说:“让死人埋葬他们的死人。你跟从我吧!” 耶稣上了船,门徒跟着他。 海里忽然起了猛烈的风暴,以致船几乎被波浪淹没,耶稣却睡着了。 门徒去叫醒他,说:“主啊,救命啊,我们快没命啦!” 耶稣说:“你们这些小信的人哪,为什么胆怯呢?”于是他起来,斥责风和海,风和海就大大平静了。 众人惊讶地说:“这是怎样的一个人?连风和海都听从他。”
马太福音 8:14-27 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶稣到了 彼得 家里,见 彼得 的岳母害热病躺着。 耶稣把她的手一摸,热就退了;她就起来服事耶稣。 到了晚上,有人带着许多被鬼附的来到耶稣跟前,他只用一句话就把鬼都赶出去,并且治好了一切有病的人。 这是要应验先知 以赛亚 的话,说: 他代替我们的软弱, 担当我们的疾病。 耶稣见许多人围着他,就吩咐渡到那边去。 有一个文士来,对他说:「夫子,你无论往哪里去,我要跟从你。」 耶稣说:「狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。」 又有一个门徒对耶稣说:「主啊,容我先回去埋葬我的父亲。」 耶稣说:「任凭死人埋葬他们的死人;你跟从我吧!」 耶稣上了船,门徒跟着他。 海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖;耶稣却睡着了。 门徒来叫醒了他,说:「主啊,救我们,我们丧命啦!」 耶稣说:「你们这小信的人哪,为什么胆怯呢?」于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。 众人希奇,说:「这是怎样的人?连风和海也听从他了!」