马太福音 10:7-14
马太福音 10:7-14 当代译本 (CCB)
“你们要边走边传,‘天国临近了!’ 要医治病人,叫死人复活,使麻风病人得洁净,赶走邪灵。你们白白地得来,也应当白白地给人。 出门时钱袋里不要带金、银、铜币, 不要带行李、备用的衣服、鞋或手杖,因为工人理应得到供应。 你们无论到哪座城、哪个村,要在那里寻找配接待你们的人,然后住在他家,一直住到离开。 你们进他家的时候,要祝他家平安。 如果那家配得平安,你们的平安必临到那家;如果那家不配,平安仍归给你们。 如果有人不接待你们,不听你们传的道,你们离开那家或那城时,要跺掉脚上的尘土。
马太福音 10:7-14 新译本 (CNVS)
你们要一边走一边宣扬说:‘天国近了。’要医治有病的,叫死人复活,洁净患痲风的,赶出污鬼。你们白白地得来,也应当白白地给人。你们腰袋里不要带金、银、铜钱;路上不要带行囊,也不要带两件衣裳,不要带鞋或手杖,因为作工的理当得到供应。你们无论进哪一座城哪一个村,都要打听谁配接待你们,就住在那里,直到离去。到他家里的时候,要向他们问安;如果这家是配得的,你们的平安就必临到他们;如果这家不配得,你们的平安仍归你们。如果有人不接待你们,不听你们的话,你们离开那一家那一城的时候,就要把脚上的灰尘跺下去。
马太福音 10:7-14 中文标准译本 (CSBS)
你们去的时候,要传讲说‘天国近了。’ 要使病人痊愈,使死人复活,使麻风病人洁净,把鬼魔赶出去。你们无偿地得来,也要无偿地给与。 腰包里不要带金银或铜钱。 在路上不要带行囊,不要带两件衣服,也不要带鞋子和手杖,因为工人配得自己的食物。 “你们无论进哪个城镇或乡村,要查问其中配得的人,就住在他那里,直到你们离去。 你们进了他家,要祝那家平安。 如果那一家是配得的,你们的平安就临到那一家;如果那家是不配得的,你们的平安就归回你们。 如果有人不接受你们,也不听你们的话语,你们离开那家那城的时候,要把脚上的尘土跺掉。