约书亚记 9:16-21
约书亚记 9:16-21 当代译本 (CCB)
立约三天后, 以色列 人才得知他们原来是邻居,就住在附近。 以色列 人启程,走了三天来到他们居住的 基遍 、 基非拉 、 比录 和 基列·耶琳 各城。 会众的首领曾凭 以色列 的上帝耶和华向他们起过誓,所以不能杀他们。全体会众因此向首领大发怨言。 首领便对全体会众说:“我们曾凭 以色列 的上帝耶和华向他们起誓,我们现在不能动他们。 我们要容他们存活,免得我们因违背誓言而惹耶和华发怒。” 首领又说:“就容他们存活吧。”首领就叫他们为全体会众劈柴挑水。
约书亚记 9:16-21 新译本 (CNVS)
以色列人和他们立约之后,过了三天,才听见他们是自己的近邻,是住在这地的居民。于是,以色列人起程,第三日就到了他们的城市;他们的城市就是基遍、基非拉、比录、基列.耶琳。以色列人没有击杀他们,因为会众的首领曾经指着耶和华以色列的 神向他们起了誓,全体会众就都向首领发怨言。众首领对全体会众说:“我们曾经指着耶和华以色列的 神向他们起了誓,现在我们不能伤害他们。我们要这样待他们,就是容他们存活,免得 神的忿怒因我们向他们所起的誓,临到我们身上。”众首领又对会众说:“要让他们存活。”于是他们就给全体会众作了劈柴打水的人,这是按照众首领对他们的吩咐。
约书亚记 9:16-21 中文标准译本 (CSBS)
以色列 人与他们立约之后,过了三天才听说他们是近邻,住在附近。 于是 以色列 人就出发,第三天来到他们的城镇,他们的城镇是 基遍 、 克非拉 、 比录 、 基列-耶琳 。 以色列 人没有攻击他们,因为会众的领袖们已经指着耶和华 以色列 的神向他们起了誓。全体会众就向领袖们发怨言。 众领袖对全体会众说:“我们已经指着耶和华 以色列 的神向他们起了誓,如今不能碰他们了。 我们要这样处置他们:让他们存活,以免因我们向他们所起的誓,就有震怒临到我们。” 领袖们吩咐会众要让他们存活,于是他们成了给全体会众砍柴打水的人,正如领袖们向他们承诺的。
约书亚记 9:16-21 和合本修订版 (RCUVSS)
以色列 人与他们立约之后,过了三天才听说他们是近邻,住在附近。 以色列 人起行,第三天就到了他们的城镇,他们的城镇是 基遍 、 基非拉 、 比录 和 基列.耶琳 。 因为会众的领袖已经指着耶和华- 以色列 的上帝向他们起誓,所以 以色列 人不击杀他们。全会众就向领袖发怨言。 众领袖对全会众说:“我们已经指着耶和华- 以色列 的上帝向他们起誓,现在我们不能碰他们。 我们要这样对待他们,让他们存活,免得因我们向他们所起的誓而愤怒临到我们。” 领袖对会众说:“让他们活着吧。”于是他们照领袖所说的,为全会众作劈柴挑水的人。
约书亚记 9:16-21 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
以色列 人与他们立约之后,过了三天才听见他们是近邻,住在 以色列 人中间的。 以色列 人起行,第三天到了他们的城邑,就是 基遍 、 基非拉 、 比录 、 基列‧耶琳 。 因为会众的首领已经指着耶和华- 以色列 的 神向他们起誓,所以 以色列 人不击杀他们;全会众就向首领发怨言。 众首领对全会众说:「我们已经指着耶和华- 以色列 的 神向他们起誓,现在我们不能害他们。 我们要如此待他们,容他们活着,免得有忿怒因我们所起的誓临到我们身上。」 首领又对会众说:「要容他们活着。」于是他们为全会众作了劈柴挑水的人,正如首领对他们所说的话。