耶利米书 33:1-9
耶利米书 33:1-9 当代译本 (CCB)
耶利米 仍被囚禁在护卫院子里的时候,耶和华第二次对他说: “耶和华创造大地,使其成形、根基稳固,祂名叫耶和华。祂说, ‘你呼求我,我就回应你,并且把你不知道的伟大奥妙之事告诉你。 关于 耶路撒冷 城中的房屋和 犹大 王宫被拆毁,用来抵御攻城台和刀剑一事, 以色列 的上帝耶和华说: 他们与 迦勒底 人争战只会使这些房屋堆满死尸,因为我要在怒气和烈怒中杀死他们。他们作恶多端,我必掩面不理这城。 但有一天,我必医治这城的创伤,恢复我子民的健康,使他们繁荣安定。 我要使被掳的 犹大 人和 以色列 人返乡,使他们重建如初。 我要除去他们干犯我的一切罪恶,赦免他们悖逆我的一切罪过。 这城要使我在天下万国面前得到尊崇、颂赞和荣耀,因为他们必听见我赐给这城的一切福乐。因为我使这城繁荣安定,他们都必恐惧战栗。’”
耶利米书 33:1-9 新译本 (CNVS)
耶利米还监禁在卫兵院子里的时候,耶和华的话第二次临到他,说:“那创造、塑造和坚定大地的是耶和华,耶和华是他的名。他这样说:‘你呼求我,我就应允你,并且把你所不知道的那些伟大奥秘的事告诉你。’论到这城里的房屋和犹大王的宫殿,就是为了抵挡敌人的攻城土垒和刀剑而拆毁的,耶和华以色列的 神这样说:‘这城的居民出去和迦勒底人争战,就必使这些房屋充满死尸,就是我在怒气和烈怒中击杀的。因为他们的一切恶行,我掩面不顾这城。看哪!我必使这城的伤口痊愈康复,我必医治城中的居民,并且使他们享有十分的平安和稳妥。我必使犹大被掳的和以色列被掳的都归回,并且建立他们像起初一样。我必洁净他们得罪我的一切罪孽,并且赦免他们得罪我和悖逆我的一切罪孽。这城必在地上万国面前使我得名声,得喜乐,得颂赞,得荣耀,因为万国必听见我向这城的人所施的一切福乐。他们因我向这城所施的一切福乐和平安,就都恐惧战兢。’
耶利米书 33:1-9 和合本修订版 (RCUVSS)
耶利米 还囚在护卫兵的院内,耶和华的话第二次临到他,说: “成事的耶和华,塑造它为要建立它的耶和华,名为耶和华的那位如此说: ‘你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又隐密的事指示你。 论到这城中的房屋和 犹大 君王的宫殿,就是拆毁来挡围城工事和刀剑的,耶和华- 以色列 的上帝如此说: 他们与 迦勒底 人争战,用我在怒气和愤怒中所杀之人的尸首塞满这房屋;我因他们一切的恶,转脸不顾这城。 看哪,我要使这城得以痊愈安舒,我要医治他们,将丰盛的平安与信实显明给他们。 我也要使 犹大 被掳的和 以色列 被掳的人归回,并要建立他们,如起初一样。 我要洗净他们干犯我的一切罪,赦免他们干犯我、违背我的一切罪。 这城在地上万国面前要因我的缘故,以喜乐得名,得颂赞,得荣耀,因为他们听见我所赏赐的一切福乐。他们因我向这城所施的一切福乐平安,就惧怕战兢。”
耶利米书 33:1-9 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶利米 还囚在护卫兵的院内,耶和华的话第二次临到他说: 「成就的是耶和华,造作、为要建立的也是耶和华;耶和华是他的名。他如此说: 你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又难的事指示你。 论到这城中的房屋和 犹大 王的宫室,就是拆毁为挡敌人高垒和刀剑的,耶和华- 以色列 的 神如此说: 人要与 迦勒底 人争战,正是拿死尸充满这房屋,就是我在怒气和忿怒中所杀的人,因他们的一切恶,我就掩面不顾这城。 看哪,我要使这城得以痊愈安舒,使城中的人得医治,又将丰盛的平安和诚实显明与他们。 我也要使 犹大 被掳的和 以色列 被掳的归回,并建立他们和起初一样。 我要除净他们的一切罪,就是向我所犯的罪;又要赦免他们的一切罪,就是干犯我、违背我的罪。 这城要在地上万国人面前使我得颂赞,得荣耀,名为可喜可乐之城。万国人因听见我向这城所赐的福乐、所施的恩惠平安,就惧怕战兢。」