雅各书 5:7-12
雅各书 5:7-12 当代译本 (CCB)
弟兄姊妹,你们要忍耐,一直到主来。你们看农夫怎样等候地里宝贵的出产,耐心等候秋雨和春雨的降临。 同样,你们也要忍耐,心志坚定,因为主快来了。 弟兄姊妹,不要互相埋怨,免得受审判。你们看,审判的主已经站在门外了。 弟兄姊妹,你们要效法从前奉主的名说话的先知,以他们的受苦和忍耐为榜样。 我们认为那些忍耐到底的人是有福的。你们都知道约伯的忍耐,也知道主最终怎样待他,因为主充满怜悯和慈悲。 我的弟兄姊妹,最重要的是不可起誓,不可指着天起誓,也不可指着地起誓,不可指着任何东西起誓。你们说话,是就说是,不是就说不是,免得你们受审判。
雅各书 5:7-12 新译本 (CNVS)
所以,弟兄们,你们应当忍耐,直到主来。看哪,农夫等待着地里宝贵的出产,为它忍耐,直到获得秋霖春雨。你们也应当忍耐,坚定自己的心;因为主再来的日子近了。弟兄们,不要彼此抱怨,免得你们受审判。看哪,审判的主已经站在门前了。弟兄们,你们应当效法奉主的名说话的先知,以他们为受苦忍耐的榜样。看哪,那些忍耐的人,我们称他们是有福的;你们听过约伯的忍耐,也看见了主赐给他的结局,知道主是满有怜悯和仁慈的。 我的弟兄们,最要紧的是不可起誓:不可指着天起誓,也不可指着地起誓,任何的誓都当禁绝。你们的话,是就说是,不是就说不是;免得你们落在审判之下。
雅各书 5:7-12 中文标准译本 (CSBS)
所以弟兄们,你们当恒久忍耐,直到主的来临。看哪,农夫等待着田地里宝贵的果实,为此恒久忍耐,直到果实得着秋雨春雨。 你们也当恒久忍耐,坚固你们的心,因为主的来临已经近了。 弟兄们,不要彼此埋怨,免得你们受审判。看哪,审判者已经站在门口了! 弟兄们,你们要把那些奉主名讲话的先知当做受苦和忍耐的榜样。 看哪,那些忍耐过的人,我们称他们有福!你们听说过 约伯 的忍耐,也看见了主所赐给他的结局,知道主是充满怜悯和仁慈的。 我的弟兄们,最要紧的是:不可起誓。不可指着天起誓,不可指着地起誓,也不可用任何别的誓言起誓。你们说话,是,就说是;不是,就说不是;免得落在审判之下。
雅各书 5:7-12 和合本修订版 (RCUVSS)
所以弟兄们,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫等候着地里宝贵的出产,耐心地等到它得了秋霖春雨。 你们也要忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了。 弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门口了。 弟兄们,你们要把那先前奉主名说话的众先知作能受苦、能忍耐的榜样。 看哪,那些忍耐的人,我们称他们是有福的。你们听见过 约伯 的忍耐,也看见主给他的结局,知道主是充满怜悯和慈悲的。 我的弟兄们,最要紧的是不可起誓;不可指着天起誓,也不可指着地起誓,任何誓都不可起。你们说话,是,就说是;不是,就说不是,免得你们落在审判之下。
雅各书 5:7-12 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
弟兄们哪,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫忍耐等候地里宝贵的出产,直到得了秋雨春雨。 你们也当忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了。 弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门前了。 弟兄们,你们要把那先前奉主名说话的众先知当作能受苦能忍耐的榜样。 那先前忍耐的人,我们称他们是有福的。你们听见过 约伯 的忍耐,也知道主给他的结局,明显主是满心怜悯,大有慈悲。 我的弟兄们,最要紧的是不可起誓;不可指着天起誓,也不可指着地起誓,无论何誓都不可起。你们说话,是,就说是;不是,就说不是,免得你们落在审判之下。