以赛亚书 64:1-12
以赛亚书 64:1-12 当代译本 (CCB)
愿你裂天而降, 愿群山在你面前颤抖, 使敌人认识你的威名, 使列国在你面前颤抖, 如火烧干柴使水沸腾。 你曾降临,行超乎我们预料的可畏之事, 那时群山在你面前颤抖。 自古以来,人耳未曾听闻, 人眼也未曾见过除你之外的任何神明为信奉者行奇事。 你眷顾乐于行义、遵行你旨意的人。 我们不断地犯罪惹你发怒, 我们怎能得救呢? 我们都像污秽的人, 我们的义行不过像染了经血的衣服, 我们如叶子渐渐枯干, 我们的罪恶如风一样把我们吹去。 无人呼求你, 无人紧紧依靠你, 因为你掩面不理我们, 让我们在自己的罪中灭亡。 但耶和华啊,你是我们的父亲。 我们是陶泥,你是窑匠, 我们都是你亲手所造的。 耶和华啊,求你不要大发烈怒, 不要永远记着我们的罪恶。 我们都是你的子民, 求你垂顾我们。 你的众圣城已沦为荒场, 锡安 已沦为荒场, 耶路撒冷 已沦为废墟。 我们那圣洁、华美的殿,就是我们祖先颂赞你的地方已被焚毁, 我们珍爱的一切都被摧毁。 耶和华啊,你对这些事怎能坐视不理呢? 你仍然保持缄默,并重重地惩罚我们吗?
以赛亚书 64:1-12 当代译本 (CCB)
愿你裂天而降, 愿群山在你面前颤抖, 使敌人认识你的威名, 使列国在你面前颤抖, 如火烧干柴使水沸腾。 你曾降临,行超乎我们预料的可畏之事, 那时群山在你面前颤抖。 自古以来,人耳未曾听闻, 人眼也未曾见过除你之外的任何神明为信奉者行奇事。 你眷顾乐于行义、遵行你旨意的人。 我们不断地犯罪惹你发怒, 我们怎能得救呢? 我们都像污秽的人, 我们的义行不过像染了经血的衣服, 我们如叶子渐渐枯干, 我们的罪恶如风一样把我们吹去。 无人呼求你, 无人紧紧依靠你, 因为你掩面不理我们, 让我们在自己的罪中灭亡。 但耶和华啊,你是我们的父亲。 我们是陶泥,你是窑匠, 我们都是你亲手所造的。 耶和华啊,求你不要大发烈怒, 不要永远记着我们的罪恶。 我们都是你的子民, 求你垂顾我们。 你的众圣城已沦为荒场, 锡安 已沦为荒场, 耶路撒冷 已沦为废墟。 我们那圣洁、华美的殿,就是我们祖先颂赞你的地方已被焚毁, 我们珍爱的一切都被摧毁。 耶和华啊,你对这些事怎能坐视不理呢? 你仍然保持缄默,并重重地惩罚我们吗?
以赛亚书 64:1-12 新译本 (CNVS)
愿你裂天而降! 愿群山都在你面前震动! 好象火烧着干柴,又像火把水烧开, 使你的敌人认识你的名, 使列国在你面前发颤。 你行了可畏的事,是我们料想不到的, 那时你降临,群山都在你面前震动。 从古时以来,人未曾听过, 耳未曾闻过,眼未曾见过, 在你以外还有甚么神, 能为等候他的人行事的。 你善待那些喜欢行义, 在你的道路上记念你的人。 看哪!你曾发怒,因为我们犯了罪; 这样的情形已经很久, 我们还能得救吗? 我们众人都像不洁净的人, 我们所有的义,都像污秽的衣服; 我们众人都像叶子枯干, 我们的罪孽好象风一般把我们吹去。 没有人呼求你的名, 没有人奋起抓着你; 因为你掩面不顾我们, 使我们在自己罪孽的权势下融化。 耶和华啊!现在你还是我们的父; 我们不过是泥土,你才是陶匠; 我们众人都是你手所作的。 耶和华啊!求你不要大发烈怒。 不要永远记念罪孽。 求你垂看我们,我们众人都是你的子民。 你的圣城变了旷野, 锡安成了旷野, 耶路撒冷成了荒场。 我们那圣洁和荣美的殿, 就是我们的列祖赞美你的所在, 被火烧了。 我们所喜爱的一切,都成了废墟。 耶和华啊!对这些事你还忍得住吗? 你仍然缄默不言,使我们受苦到极点吗?
以赛亚书 64:1-12 中文标准译本 (CSBS)
愿你裂天降临, 愿群山在你面前震动 ——如火点燃干柴, 又如火将水烧开—— 好使你的敌人认识你的名, 使列国在你面前颤抖。 你行了可畏之事, 是我们没有预料的; 那时你就降临, 群山在你面前震动。 自古以来, 人未曾听过、未曾耳闻、 未曾眼见除你以外的神; 你是为等候你的人行事的那一位。 你迎见那些欢喜行公义、 在你的道路上记念你的人。 看哪!你曾发怒,因为我们犯了罪; 我们在罪中已经很久了,还能得救吗? 我们都像是不洁净的人, 我们的一切公义都像污秽的衣服; 我们都像叶子那样凋零, 我们的罪孽像风那样把我们吹去。 没有人呼求你的名, 没有人奋起紧抓你; 因为你向我们隐藏你的脸, 使我们在自己罪孽的权势下消融。 耶和华啊,现在你仍是我们的父! 我们是陶泥,你是我们的陶匠, 我们都是你手的作为。 耶和华啊,求你不要大发烈怒, 不要永远记住罪孽! 看哪,求你垂看, 我们都是你的子民! 你的圣城变为旷野, 锡安 变为旷野, 耶路撒冷 变为荒凉之地。 我们神圣、荣美的殿, 就是我们祖先赞美你的地方, 已经被火烧毁了, 我们所珍爱的一切都成了废墟。 耶和华啊,对这些事,你还要保持克制吗? 你还要静默,使我们极度受苦待吗?
以赛亚书 64:1-12 和合本修订版 (RCUVSS)
愿你破天而降, 愿山在你面前震动, 好像火烧干柴, 又如火将水烧开, 使你敌人知道你的名, 列国必在你面前发颤! 你曾做我们不能逆料可畏的事; 那时你降临,山岭在你面前震动。 自古以来,人未曾听见,未曾耳闻,未曾眼见, 除你以外,还有上帝能为等候他的人行事。 你迎见那欢喜行义、记念你道的人; 看哪,你曾发怒,因我们犯了罪; 这景况已久,我们还能得救吗? 我们都如不洁净的人, 所行的义都像污秽的衣服。 我们如叶子渐渐枯干, 罪孽像风把我们吹走。 无人求告你的名, 无人奋力抓住你。 你转脸不顾我们, 你使我们因罪孽而融化。 但耶和华啊,现在你仍是我们的父! 我们是泥,你是陶匠; 我们都是你亲手所造的。 耶和华啊,求你不要大发震怒, 也不要永远记得罪孽; 看哪,求你垂顾我们, 因我们都是你的百姓。 你的圣城已变为旷野; 锡安 变为旷野, 耶路撒冷 成为废墟。 我们那神圣华美的殿, 就是我们祖先赞美你的地方,已被火焚烧; 我们所羡慕的美地尽都荒芜。 耶和华啊,有这些事,你还能忍受吗? 你还静默,使我们大受苦难吗?
以赛亚书 64:1-12 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
愿你裂天而降; 愿山在你面前震动- 好像火烧干柴, 又像火将水烧开, 使你敌人知道你的名, 使列国在你面前发颤! 你曾行我们不能逆料可畏的事。 那时你降临,山岭在你面前震动。 从古以来,人未曾听见、未曾耳闻、未曾眼见 在你以外有什么神为等候他的人行事。 你迎接那欢喜行义、记念你道的人; 你曾发怒,我们仍犯罪; 这景况已久,我们还能得救吗? 我们都像不洁净的人; 所有的义都像污秽的衣服。 我们都像叶子渐渐枯干; 我们的罪孽好像风把我们吹去。 并且无人求告你的名; 无人奋力抓住你。 原来你掩面不顾我们, 使我们因罪孽消化。 耶和华啊,现在你仍是我们的父! 我们是泥,你是窑匠; 我们都是你手的工作。 耶和华啊,求你不要大发震怒, 也不要永远记念罪孽。 求你垂顾我们, 我们都是你的百姓。 你的圣邑变为旷野。 锡安 变为旷野; 耶路撒冷 成为荒场。 我们圣洁华美的殿- 就是我们列祖赞美你的所在被火焚烧; 我们所羡慕的美地尽都荒废。 耶和华啊,有这些事,你还忍得住吗? 你仍静默使我们深受苦难吗?