以赛亚书 40:21-23
以赛亚书 40:21-23 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你们岂不曾知道吗? 你们岂不曾听见吗? 从起初岂没有人告诉你们吗? 自从立地的根基, 你们岂没有明白吗? 神坐在地球大圈之上; 地上的居民好像蝗虫。 他铺张穹苍如幔子, 展开诸天如可住的帐棚。 他使君王归于虚无, 使地上的审判官成为虚空。
以赛亚书 40:21-23 当代译本 (CCB)
难道你们不知道吗? 难道你们没有听过吗? 难道不是从起初就告诉过你们吗? 难道从大地奠立根基以来, 你们一直没有明白吗? 上帝坐在大地的圆圈之上, 地上的人类好像蚱蜢。 祂铺展诸天,就像铺展幔子; 展开诸天,如展开居住的帐篷。 祂使掌权者归于无有, 使世上的审判官化为虚无。
以赛亚书 40:21-23 新译本 (CNVS)
你们不曾知道吗?你们不曾听见吗? 不是从起初就已经告诉过你们吗? 自从大地的根基立了以来,你们还不曾明白吗? 神坐在大地的圆穹之上, 地上的居民好象蚱蜢, 他铺张诸天如铺张幔子, 展开众天像展开可以居住的帐棚。 他使诸侯都归于无有, 使地上的审判官成为虚空。
以赛亚书 40:21-23 中文标准译本 (CSBS)
难道你们不知道吗? 难道你们没有听过吗? 难道从起初没有向你们宣告这事吗? 难道从奠定大地根基以来你们没有领悟吗? 神坐在大地的圆穹之上, 地上的居民好像蚱蜢。 他展开诸天如幔子, 铺张穹苍如居住的帐篷。 他使掌权者归于无有, 使地上的审判官形同虚设。