何西阿书 2:14-23
何西阿书 2:14-23 当代译本 (CCB)
“然而,我要引导她, 领她到旷野, 柔声安慰她。 我要把葡萄园再赐给她, 使灾祸之谷成为希望之门。 她要在那里欢唱,如在妙龄之时, 如从 埃及 出来之日。” 耶和华说: “那时,你要称我为丈夫, 不再称我为主人。 我要从你口中除掉 巴力 的名字, 再也不让你提起它们。 那时,我要跟田间的走兽、空中的飞鸟及地上的爬虫立约。 我要从地上折弓断剑,废止战事, 使你安居乐业。 我要聘你永远做我的妻, 以仁义、正直、慈爱、怜悯聘你为妻。 我要以信实聘你为妻, 这样你必认识耶和华。” 耶和华说: “那时,我要应允, 我要应允天的祈求, 天要应允地的祈求, 地要应允五谷、新酒和油的祈求, 五谷、新酒和油要应允 耶斯列 的祈求。 我要把你栽种在这片土地上,归我所有。 我要怜悯那不蒙怜悯的人, 对那不是我子民的人说,‘你是我的子民。’ 他们也要对我说,‘你是我的上帝。’”
何西阿书 2:14-23 新译本 (CNVS)
“因此,我要诱导她, 领她到旷野, 对她说安慰的话。 在那里我要把葡萄园归还给她, 使亚割谷变成‘希望之门’。 她必在那里回应,像她少年的时候一样, 也像她从埃及地上来的那天一般。” 耶和华说:“到那日, 你必称呼我‘伊施’, 不再称呼我‘巴力’。 我要把‘巴力’的名字从她口中除掉; 他们的名字没有人再提起。 到那日,为了他们, 我必和田野的走兽、 空中的飞鸟、 地上爬行的动物立约; 我必从这地折断弓弩、刀剑和兵器; 使他们安然居住。 我必聘你永远归我, 以公义、正直、 忠信和怜悯聘你归我。 我必以信实聘你归我; 这样,你就必认识耶和华。” 耶和华说:“到那日,我必应允, 我必应允天,天必应允地, 地必应允五谷、新酒和油。 这些必应允耶斯列。 我必为了自己把她栽种在这地。 我必怜恤罗.路哈玛。 我必对罗.阿米说: ‘你是我的子民’, 他必说:‘你是我的 神。’”
何西阿书 2:14-23 和合本修订版 (RCUVSS)
因此,看哪,我要诱导她,领她到旷野, 我要说动她的心。 在那里,我必赐她葡萄园, 又赐她 亚割谷 作为指望的门。 她必在那里回应, 像在年轻时从 埃及 地上来的时候一样。 那日你必称呼我 伊施 ,不再称呼我 巴力 。这是耶和华说的。 因为我必从她口中除掉诸 巴力 的名号,不再有人提这名号。 当那日,我必为我的百姓,与野地的走兽、天空的飞鸟和地上爬行的动物立约;又要在国中折断弓和刀,止息战争,使他们安然躺卧。 我必聘你永远归我为妻,以公义、公平、慈爱、怜悯聘你归我; 又以信实聘你归我,你就必认识耶和华。 耶和华说:那日我必应允, 我必应允天,天必应允地, 地必应允五谷、新酒和新的油; 这些都必应允在 耶斯列 身上。 我为自己必将她种在这地。 我必怜悯 罗.路哈玛 ; 对 罗.阿米 说: “你是我的子民”; 他必说:“我的上帝。”
何西阿书 2:14-23 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
后来我必劝导她,领她到旷野, 对她说安慰的话。 她从那里出来,我必赐她葡萄园, 又赐她 亚割谷 作为指望的门。 她必在那里应声, 与幼年的日子一样, 与从 埃及 地上来的时候相同。 耶和华说:「那日你必称呼我伊施,不再称呼我 巴力 ; 因为我必从我民的口中除掉诸 巴力 的名号,这名号不再提起。 当那日,我必为我的民,与田野的走兽和空中的飞鸟,并地上的昆虫立约;又必在国中折断弓刀,止息争战,使他们安然躺卧。 我必聘你永远归我为妻,以仁义、公平、慈爱、怜悯聘你归我; 也以诚实聘你归我,你就必认识我-耶和华。 耶和华说:那日我必应允, 我必应允天,天必应允地; 地必应允五谷、新酒,和油, 这些必应允 耶斯列 民。 我必将她种在这地。 素不蒙怜悯的,我必怜悯; 本非我民的,我必对他说: 你是我的民; 他必说:你是我的 神。」