加拉太书 2:1-7
加拉太书 2:1-7 当代译本 (CCB)
十四年后,我和 巴拿巴 又去 耶路撒冷 ,并带了 提多 同去。 我是遵照上帝的启示去的。我私下拜会了那些有名望的教会领袖,陈明我在外族人中间所传的福音,免得我过去或是现在的努力都白费了。 跟我同去的 提多 虽然是 希腊 人,也没有人勉强他接受割礼。 事情的缘由是因为有一些假信徒偷偷混了进来,要窥探我们在基督耶稣里享有的自由,想叫我们做律法的奴隶。 但为了叫福音的真理常在你们当中,我们丝毫没有向他们妥协。 至于那些德高望重的教会领袖,他们的地位对我来说无关紧要,因为上帝不以貌取人。他们对我所传的并没有增加什么。 相反,他们都已看到,上帝委托我向外族人传福音,就像祂委托 彼得 向 犹太 人传福音一样。
加拉太书 2:1-7 新译本 (CNVS)
过了十四年,我再次上耶路撒冷去,这次是和巴拿巴,并且带着提多一同去的。我是顺从启示去的;在那里我对他们说明我在外族人中所传的福音,私下讲了给那些有名望的人听,免得我从前或现在都白跑了。与我同行的提多,虽然是希腊人,也没有强迫他受割礼;这是因为有些混进来的假弟兄,暗暗地来侦查我们在基督耶稣里享有的自由,为的是要辖制我们。对这些人,我们一点也没有让步妥协,为了要使福音的真理存留在你们中间。至于那些被认为有名望的人,他们并没有给我增加甚么;反而因为看见我受托传福音给没有受割礼的人,就像彼得受托传福音给受割礼的人一样,
加拉太书 2:1-7 中文标准译本 (CSBS)
过了十四年,我与 巴拿巴 一起再次上 耶路撒冷 ,并且带着 提多 一起去。 我是照着启示上去的,向他们陈述了我在外邦人中所传的福音,不过是单独地向那些公认是人物的做了陈述,免得我过去或是现在所奔跑的都落了空。 与我在一起的 提多 ,虽然是 希腊 人,也没有被迫受割礼。 其实提到这件事,是因着一些偷偷进来的假弟兄的缘故;他们混进来窥视我们在基督耶稣里所拥有的自由,为了要奴役我们。 我们对这些人,一刻也没有屈服妥协,好使福音的真理在你们中间继续存留。 至于那些公认是人物的——无论他们从前什么样,都对我没有区别;神不以外貌取人。那些公认是人物的并没有给我增添什么; 不过他们反而看出来:我受了委托去传福音给没有受割礼的人,正如 彼得 受了委托去传福音给受割礼的人,
加拉太书 2:1-7 和合本修订版 (RCUVSS)
过了十四年,我再上 耶路撒冷 去, 巴拿巴 同行,也带了 提多 一起去。 我是奉了启示上去的;我把在外邦人中所传的福音对弟兄们说明,我是私下对那些有名望的人说的,免得我现在或是从前都徒然奔跑了。 但跟我同去的 提多 ,虽是 希腊 人,也没有勉强他受割礼; 因为有偷着混进来的假弟兄,暗中窥探我们在基督耶稣里拥有的自由,要使我们作奴隶, 可是,为要使福音的真理仍存在你们中间,我们一点也没有让步顺服他们。 至于那些有名望的,不论他们是何等人,都与我无关;上帝不以外貌取人。那些有名望的,并没有加增我什么。 相反地,他们看见了主托付我传福音给未受割礼的人,正如主托付 彼得 传福音给受割礼的人;
加拉太书 2:1-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
过了十四年,我同 巴拿巴 又上 耶路撒冷 去,并带着 提多 同去。 我是奉启示上去的,把我在外邦人中所传的福音对弟兄们陈说;却是背地里对那有名望之人说的,惟恐我现在,或是从前,徒然奔跑。 但与我同去的 提多 ,虽是 希腊 人,也没有勉强他受割礼; 因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们作奴仆。 我们就是一刻的工夫也没有容让顺服他们,为要叫福音的真理仍存在你们中间。 至于那些有名望的,不论他是何等人,都与我无干。 神不以外貌取人。那些有名望的,并没有加增我什么, 反倒看见了主托我传福音给那未受割礼的人,正如托 彼得 传福音给那受割礼的人。(