出埃及记 33:7-11
出埃及记 33:7-11 当代译本 (CCB)
摩西 通常把帐幕支搭在营外离百姓较远的地方, 摩西 称帐幕为会幕。凡求问耶和华的,都会去那里。 当 摩西 离营去会幕的时候,百姓就都一同起来,各人站在自己的帐篷门口目送 摩西 走进会幕。 摩西 进入会幕后,便有云柱降下来,停在会幕门口,耶和华就跟 摩西 说话。 百姓一看见云柱停在会幕门口,就都站在自己的帐篷门口敬拜。 耶和华跟 摩西 面对面说话,好像两个朋友谈话一样。然后, 摩西 返回营中,但他的年轻助手、 嫩 的儿子 约书亚 仍然留在会幕。
出埃及记 33:7-11 新译本 (CNVS)
摩西一向把会幕支搭在营外,离营远些;摩西称它为会幕。凡是寻求耶和华的,就出到营外的会幕那里去。摩西出营到会幕去的时候,全体的人民都起来,各人站在自己帐幕的门口,望着摩西,直到他进了会幕。摩西进会幕的时候,就有云柱降下来,停在会幕门口上面;耶和华就与摩西谈话。全体的人民看见了云柱停在会幕门口上面,就都起来,各人在自己帐幕的门口下拜。耶和华与摩西面对面说话,好象人对朋友说话一样。然后,摩西回到营里去,只有他的侍从,一个少年人,就是嫩的儿子约书亚,不离开会幕。
出埃及记 33:7-11 中文标准译本 (CSBS)
摩西 一向拿帐篷支搭在营地外面,离营地有一段距离; 摩西 称呼它为“会幕”。所有寻求耶和华的,就到营地外面的会幕去。 每当 摩西 出去到那帐篷的时候,全体民众就都起来,各人站在自己帐篷的入口,望着 摩西 ,直到他进入那帐篷。 每当 摩西 进入那帐篷的时候,云柱就降下来,停留在那帐篷的入口,耶和华就与 摩西 说话。 全体民众看见云柱停留在帐篷入口的时候,就都起来,各人在自己帐篷的入口下拜。 耶和华与 摩西 面对面说话,就像人与朋友说话。 摩西 回到营地的时候,他的助手,年轻人 嫩 的儿子 约书亚 却不离开那帐篷。