出埃及记 27:1-3
出埃及记 27:1-3 当代译本 (CCB)
“要用皂荚木造一个方形的祭坛,长宽各两米二,高一米三。 要在坛的四角造四个凸起的角,与坛连成一体,坛外面要包上铜。 用铜造盛坛灰的盆和其他祭坛用具,即铲、碗、肉叉、火鼎。
出埃及记 27:1-3 新译本 (CNVS)
“你要用皂荚木做祭坛,这坛要四方的:长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,高一公尺三公寸。要在祭坛的四拐角做四个角,角要与祭坛连在一块,祭坛要包上铜。要做盆,用来收去祭坛上的灰,又要做铲、盘、肉叉和火鼎;祭坛上的一切器具,你都要用铜来做。
出埃及记 27:1-3 中文标准译本 (CSBS)
“你要用金合欢木造一座祭坛,长五肘,宽五肘——祭坛是正方形的——高三肘; 要在祭坛的四角上做犄角,犄角从祭坛而出;又要把祭坛包上铜。 你要做一些桶,用来收去祭坛的灰,并要做一些铲子、碗、肉叉和火盆;祭坛的一切器具,都要用铜做。