出埃及记 16:32-34
出埃及记 16:32-34 当代译本 (CCB)
摩西 说:“以下是耶和华的吩咐,‘把两升的吗哪保存起来,直到世世代代,以便你们的子子孙孙可以看见上帝带你们离开 埃及 时,在旷野赐给你们的食物。’” 于是, 摩西 吩咐 亚伦 :“拿个罐子盛满两升的吗哪,放在耶和华面前,留到世世代代。” 亚伦 便照耶和华给 摩西 的吩咐,把吗哪放在约柜前保存起来。
出埃及记 16:32-34 新译本 (CNVS)
摩西说:“耶和华吩咐的话是这样:要把满两公升的吗哪保留起来给你们的后代,好让他们可以看见当日我把你们从埃及地领出来的时候,在旷野给你们吃的食物。”摩西对亚伦说:“拿一个罐子来,装满两公升吗哪,存放在耶和华面前,保留起来给你们的后代。”亚伦就照着耶和华吩咐摩西的,把吗哪存留在法柜前。
出埃及记 16:32-34 中文标准译本 (CSBS)
摩西 说:“耶和华所指示的话是这样的:‘你们要把一俄梅珥满满的吗哪保存下来给你们的世世代代,好让他们看到我把你们从 埃及 地领出来的时候,给你们在旷野中吃的粮食。’” 摩西 对 亚伦 说:“拿一个罐子,装入满满一俄梅珥的吗哪,放在耶和华面前,保存下来给你们的世世代代。” 亚伦 就照着耶和华所指示 摩西 的,把吗哪放在见证版前面,保存下来。