以弗所书 4:5-12
以弗所书 4:5-12 当代译本 (CCB)
一位主、一个信仰、一种洗礼、 一位上帝,就是万人之父,祂超越万物,贯穿万物,且在万物之中。 然而,我们各人都是按照基督所赐之量领受恩典。 因此圣经上说: “祂升上高天时, 带着许多俘虏, 将恩赐赏给众人。” 既然说“升上”,岂不表示祂曾经降到地上吗? 降下的是祂,升到诸天之上的也是祂,这样祂可以充满万物。 祂赐恩让一些人做使徒,一些人做先知,一些人做传福音的,一些人做牧师和教师, 为要装备圣徒,使他们各尽其职,建立基督的身体,
分享
阅读以弗所书 4以弗所书 4:5-12 当代译本 (CCB)
一位主、一个信仰、一种洗礼、 一位上帝,就是万人之父,祂超越万物,贯穿万物,且在万物之中。 然而,我们各人都是按照基督所赐之量领受恩典。 因此圣经上说: “祂升上高天时, 带着许多俘虏, 将恩赐赏给众人。” 既然说“升上”,岂不表示祂曾经降到地上吗? 降下的是祂,升到诸天之上的也是祂,这样祂可以充满万物。 祂赐恩让一些人做使徒,一些人做先知,一些人做传福音的,一些人做牧师和教师, 为要装备圣徒,使他们各尽其职,建立基督的身体,
分享
阅读以弗所书 4以弗所书 4:5-12 中文标准译本 (CSBS)
一位主、一个信仰、一个洗礼、 一位神——就是万有之父,他超越万有,贯通万有,在万有之中。 然而,我们每一个人都按照基督恩赐的尺度被赐予了恩典。 所以经上说: 他升上高天的时候,掳掠了俘虏, 把各样的恩惠赐给了人。 那么“他升上”这话是什么意思呢?难道不也是说他曾降到地的低层吗? 降下来的那一位,也就是为要充满万有而升到诸天之上的那一位。 他赐下一些人做使徒,一些人做先知传道,一些人做传福音者,一些人做牧人或教师, 为了要装备圣徒去做服事的工作,以建立基督的身体;
分享
阅读以弗所书 4