传道书 1:1-9
传道书 1:1-9 当代译本 (CCB)
以下是在 耶路撒冷 做王的 大卫 之子传道者的话。 传道者说:虚空的虚空, 虚空的虚空,一切都是虚空。 人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢? 一代过去,一代又来, 大地却永远长存。 太阳升起,太阳落下, 匆忙回到升起之地。 风吹向南,又转向北, 循环不息,周而复始。 江河涌流入海,海却不会满溢; 江河从何处流出,又返回何处。 万事令人厌烦,人述说不尽。 眼看,看不饱; 耳听,听不够。 以往发生的事,将来还会发生; 先前做过的事,将来也必再做。 日光之下,根本没有新事。
分享
阅读传道书 1传道书 1:1-9 新译本 (CNVS)
以下是传道者,就是在耶路撒冷作王、大卫的儿子所说的话。 传道者说:虚空的虚空。 虚空的虚空,一切都是虚空。 人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌, 对自己有甚么益处呢? 一代过去,一代又来, 地却永远存在。 太阳升起,太阳落下, 匆忙回到它上升之处。 风向南刮,又往北转, 循环周行,旋转不息。 江河向海里流,海却不满溢; 江河之水归回本源,循环流转。 万事都令人厌倦, 人说,说不尽; 眼看,看不饱; 耳听,听不足。 已有的事必再有, 作过的事必再作; 日光之下并无新事。
分享
阅读传道书 1传道书 1:1-9 中文标准译本 (CSBS)
耶路撒冷 的王、 大卫 的儿子、传道者的话语: “虚空的虚空,” 传道者说, “虚空的虚空,全都是虚空!” 人一切的劳苦, 就是他在日光之下的劳苦, 对他有什么益处呢? 一代过去,一代又来, 大地却存留,直到永远。 太阳升起,太阳落下, 又匆匆回到它升起之处。 风向南吹,又向北转, 不停地回转, 回到自己的循环。 江河都向海里流, 海却不满盈; 江河从哪里流出, 又转回哪里。 万事令人厌倦, 人无法说尽; 眼看,看不饱; 耳听,听不足。 已有的事,将来还会有; 做过的事,将来还会做; 日光之下没有任何新事。
分享
阅读传道书 1