但以理书 11:29-33
但以理书 11:29-33 当代译本 (CCB)
“到了所定的时间,他必再次攻打南方,但结果与上次不同, 因为 基提 的战船必来攻击他,使他丧胆而回。他必恼恨圣约,任意妄为,回来支持背弃圣约的人。 他的军队必亵渎作圣所的堡垒,废除日常献的祭,设立带来毁灭的可憎之物。 他必花言巧语笼络违背圣约的人,但认识上帝的人必奋起反抗。 那些智者必教导许多民众,但他们将在一段时间内被刀剑杀戮,或被烧死,或被掳去,或被抢掠。
但以理书 11:29-33 新译本 (CNVS)
“到了指定的时候,他必回来,再侵入南方的王国,不过这次的情况却不像前一次。因为基提的战船必来攻击他,他就丧胆而回;他又恼恨圣约,任意而行;他必回来,听取那些背弃圣约的人的建议。他的军队必起来,亵渎圣殿,就是那堡垒,废除常献祭,又在殿里设立了那使地荒凉的可憎的像。那些作恶违背圣约的人,他必用奉承的话败坏他们;但认识 神的人民,必刚强行事。民中的智慧人必使许多人明白是非;但他们必有很多日子倒在刀剑之下,或被火烧,或被掳去,或被抢掠。
但以理书 11:29-33 中文标准译本 (CSBS)
“到了所定的时期,他将再次侵入南方国,不过这后一次就不像前一次了。 基提 的战船来攻击他,他就丧胆而回。他恼恨神圣的约,并付诸行动;在回程中,他顾念那些离弃神圣之约的人。 他派出的军队会起来亵渎那作为堡垒的圣所,并废除常献的祭,设立那带来荒凉的可憎者。 他必用圆滑的话语使那些违背圣约的人堕落,但那些认识神的子民必坚强,并付诸行动。 子民中那些明达的人会使许多人有悟性,但在一段日子里,他们会倒在刀剑或火焰之下,倒在被掳或掳掠中。