帖撒罗尼迦前书 2:17-20
帖撒罗尼迦前书 2:17-20 当代译本 (CCB)
弟兄姊妹,我们身体暂时与你们分离,心灵却与你们在一起。我们非常渴望见到你们,并想方设法与你们会面。 我们想去你们那里,我 保罗 也一次又一次地想去,只是遭到撒旦的拦阻。 我们主耶稣再来的时候,我们在祂面前的盼望、喜乐和可夸耀的冠冕是什么呢?不就是你们吗? 因为你们是我们的荣耀和喜乐。
帖撒罗尼迦前书 2:17-20 当代译本 (CCB)
弟兄姊妹,我们身体暂时与你们分离,心灵却与你们在一起。我们非常渴望见到你们,并想方设法与你们会面。 我们想去你们那里,我 保罗 也一次又一次地想去,只是遭到撒旦的拦阻。 我们主耶稣再来的时候,我们在祂面前的盼望、喜乐和可夸耀的冠冕是什么呢?不就是你们吗? 因为你们是我们的荣耀和喜乐。
帖撒罗尼迦前书 2:17-20 新译本 (CNVS)
弟兄们,我们被迫暂时离开你们,不过是身体离开,心却没有离开。我们非常渴望再见到你们。因此,我们很想到你们那里去,我保罗也一再想去,只是撒但阻挡了我们。我们主耶稣再来的时候,我们在他面前的盼望、喜乐或所夸耀的冠冕是甚么呢?不就是你们吗?是的,你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。
帖撒罗尼迦前书 2:17-20 中文标准译本 (CSBS)
弟兄们,我们被迫暂时与你们分离——身体分离,心却没有;我们非常渴望并且更加努力要见你们的面, 所以我们想要到你们那里去。我 保罗 确实一再地要去,只是 撒旦 拦阻了我们。 我们主耶稣来临的时候,在主面前,到底谁是我们的盼望、喜乐和所夸耀的冠冕呢?难道不也是你们吗? 的确,你们就是我们的荣耀和喜乐。