撒母耳记上 10:25-27
撒母耳记上 10:25-27 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
撒母耳 将国法对百姓说明,又记在书上,放在耶和华面前,然后遣散众民,各回各家去了。 扫罗 往 基比亚 回家去,有 神感动的一群人跟随他。 但有些匪徒说:「这人怎能救我们呢?」就藐视他,没有送他礼物; 扫罗 却不理会。
撒母耳记上 10:25-27 当代译本 (CCB)
撒母耳 向百姓说明做君王的权利和责任,又把这些都记在册子上,放在耶和华面前,然后让百姓各自回家。 扫罗 返回 基比亚 自己的家时,有一群被上帝感动的勇士跟随他。 但有一些市井之徒说:“这人怎能救我们?”就鄙视他,没有送礼物给他,但 扫罗 没有说什么。
撒母耳记上 10:25-27 新译本 (CNVS)
撒母耳把国法对众人述说了,又记在书上,存放在耶和华面前,然后遣散众人,各回自己的家去了。扫罗也回基比亚自己的家里去了,有一些勇士与他一起回去;他们的心都被 神感动。但是有些流氓说:“这人怎能拯救我们呢?”就藐视他,也没有送他礼物。扫罗却没有说甚么。
撒母耳记上 10:25-27 中文标准译本 (CSBS)
于是 撒母耳 把王国的法规向民众宣告了,又写在书卷上,放在耶和华面前。然后 撒母耳 遣散全体民众,让各人回自己的家去。 扫罗 也回 基比亚 自己的家去了,那些心里被神感动的勇士们,也与 扫罗 一同去了。 然而有些卑劣之徒说:“这人怎么能拯救我们呢?”他们就轻视他,也没有给他带礼物, 扫罗 却保持沉默。