历代志上 4:9-10
历代志上 4:9-10 当代译本 (CCB)
雅比斯 比他的众弟兄尊贵,他母亲给他取名叫 雅比斯 ,意思是:“我生他时非常痛苦。” 雅比斯 向 以色列 的上帝祷告说:“愿你赐福给我,扩展我的疆域,愿你的手扶持我,使我远离患难、免受痛苦。”上帝答应了他的祈求。
分享
阅读历代志上 4历代志上 4:9-10 新译本 (CNVS)
雅比斯在众兄弟中最受人尊重,他母亲给他起名叫雅比斯,意思说:“我生产时十分痛苦。”雅比斯呼求以色列的 神说:“深愿你大大地赐福给我,扩张我的境界,你的能力常与我同在,保护我免遭灾祸,不受痛苦。” 神就应允了他所求的。
分享
阅读历代志上 4历代志上 4:9-10 中文标准译本 (CSBS)
雅比斯 比他的兄弟们更有尊荣。他母亲给他起名为 雅比斯 ,说:“我在痛苦中生的。” 雅比斯 呼求 以色列 的神说:“但愿你大大祝福我,扩大我的边界!愿你的手与我同在,愿你使我脱离祸患,不受伤害!”神成全了他的祈求。
分享
阅读历代志上 4