使徒保羅與羅馬輩書 8
8
1是以凡在基督 耶穌行弗從肉乃從靈者今其無所罰矣。 2蓋在耶穌 基督之生命靈律。救我於罪且死之律。 3蓋律之所以弗能成者。因被肉所弱也。神乃遣已子。像罪肉。因罪而罰罪於肉。 4使律之義成於吾輩。非依肉。乃依風而行者也。 5蓋依肉者。皆味肉之情而依風者。味風之情。 6蓋肉之志乃死。而風之志乃生且和焉。 7蓋肉之志。與神為仇。因不服神之律。原不能服。 8故屬肉輩。弗能悅神。若神之風居于汝輩。 9汝輩則非屬肉。乃屬風矣。凡無基督之風者非屬之也。 10基督倘止汝中。肉固為罪而死。風乃以義而活。 11若使耶穌自死復活者之風居於爾輩。則自死復活耶穌者亦必以其風止於汝中。復活汝朽敗之身也。 12故諸弟兄乎。吾儕負欠非欠肉者。乃殉肉行。 13若汝殉肉行即死。然若以風克肉之諸行必生。 14蓋凡蒙神風所導者。乃神之子也。 15蓋汝不受宜僕之風。復懼而受宜子之風。其使吾輩呼號啞吧。父者。 16蓋風自與吾儕風為証。以吾為神之子。 17若為子。即為嗣。乃神之嗣。而與基督同嗣。因吾輩偕之受難。致亦同享榮光。○#8:17 編註:「。○」原影像本為「○。」 18蓋予擬斯時之苦難。不堪較神將來昭著於吾輩之光榮。 19蓋受造之物。極冀神之諸子昭著。 20蓋受造者乃屬虛下。弗甘。乃由使其所屬以望。 21其物必獲救脫於壞役。致獲神子自專之榮。 22蓋吾知凡物至今皆呻吟而分娩。 23且不獨彼也並我輩得風之始寔者。亦已呻吟望神義子之成。即吾身之贖矣。 24蓋吾儕以望獲救。然所見之望。非望也。蓋既見之情。孰尚望乎。 25吾輩倘望弗見之物。則以忍待是矣。 26風亦助吾弱。蓋吾輩弗知何所求。何當求。乃風以弗可解之呻吟。自為我輩禱求矣。 27因風依神意而為聖輩求。故洞察心者明達風之所志矣。 28吾輩知愛神者。依神旨被召為聖者。凡事悉善助之。 29蓋神所預知之輩。為似己子之像。亦預定之使厥子於眾弟兄之中為長子也。 30且神所預定者亦召之。所召者亦義之。所義者亦榮之矣。 31吾論及此情將何言耶。若神為我等。孰能拒我歟。 32其既不惜己子。乃為吾眾付之。何不偕之賜吾等以萬物乎。 33誰將控神之選輩耶。神所義之者。 34誰罪之者耶。基督己死。況復活而現在神之右者又為與我輩祈者乎。 35誰將間我輩離基督之仁愛耶。苦乎。逼乎。逐乎。餒乎。裸乎。危乎。刀乎。 36如經云。吾輩竟日為汝受殺。已被人擬殺我如屠羊。 37然吾遇此眾患。乃為愛我等者乃愈克勝。 38蓋吾知。無論死。生。神使。宗德。權勢。現事。後事。高。深。 39及他物。永不能間我等離吾主耶穌 基督中神之仁愛矣。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒保羅與羅馬輩書 8
8
1是以凡在基督 耶穌行弗從肉乃從靈者今其無所罰矣。 2蓋在耶穌 基督之生命靈律。救我於罪且死之律。 3蓋律之所以弗能成者。因被肉所弱也。神乃遣已子。像罪肉。因罪而罰罪於肉。 4使律之義成於吾輩。非依肉。乃依風而行者也。 5蓋依肉者。皆味肉之情而依風者。味風之情。 6蓋肉之志乃死。而風之志乃生且和焉。 7蓋肉之志。與神為仇。因不服神之律。原不能服。 8故屬肉輩。弗能悅神。若神之風居于汝輩。 9汝輩則非屬肉。乃屬風矣。凡無基督之風者非屬之也。 10基督倘止汝中。肉固為罪而死。風乃以義而活。 11若使耶穌自死復活者之風居於爾輩。則自死復活耶穌者亦必以其風止於汝中。復活汝朽敗之身也。 12故諸弟兄乎。吾儕負欠非欠肉者。乃殉肉行。 13若汝殉肉行即死。然若以風克肉之諸行必生。 14蓋凡蒙神風所導者。乃神之子也。 15蓋汝不受宜僕之風。復懼而受宜子之風。其使吾輩呼號啞吧。父者。 16蓋風自與吾儕風為証。以吾為神之子。 17若為子。即為嗣。乃神之嗣。而與基督同嗣。因吾輩偕之受難。致亦同享榮光。○#8:17 編註:「。○」原影像本為「○。」 18蓋予擬斯時之苦難。不堪較神將來昭著於吾輩之光榮。 19蓋受造之物。極冀神之諸子昭著。 20蓋受造者乃屬虛下。弗甘。乃由使其所屬以望。 21其物必獲救脫於壞役。致獲神子自專之榮。 22蓋吾知凡物至今皆呻吟而分娩。 23且不獨彼也並我輩得風之始寔者。亦已呻吟望神義子之成。即吾身之贖矣。 24蓋吾儕以望獲救。然所見之望。非望也。蓋既見之情。孰尚望乎。 25吾輩倘望弗見之物。則以忍待是矣。 26風亦助吾弱。蓋吾輩弗知何所求。何當求。乃風以弗可解之呻吟。自為我輩禱求矣。 27因風依神意而為聖輩求。故洞察心者明達風之所志矣。 28吾輩知愛神者。依神旨被召為聖者。凡事悉善助之。 29蓋神所預知之輩。為似己子之像。亦預定之使厥子於眾弟兄之中為長子也。 30且神所預定者亦召之。所召者亦義之。所義者亦榮之矣。 31吾論及此情將何言耶。若神為我等。孰能拒我歟。 32其既不惜己子。乃為吾眾付之。何不偕之賜吾等以萬物乎。 33誰將控神之選輩耶。神所義之者。 34誰罪之者耶。基督己死。況復活而現在神之右者又為與我輩祈者乎。 35誰將間我輩離基督之仁愛耶。苦乎。逼乎。逐乎。餒乎。裸乎。危乎。刀乎。 36如經云。吾輩竟日為汝受殺。已被人擬殺我如屠羊。 37然吾遇此眾患。乃為愛我等者乃愈克勝。 38蓋吾知。無論死。生。神使。宗德。權勢。現事。後事。高。深。 39及他物。永不能間我等離吾主耶穌 基督中神之仁愛矣。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.