數以色耳勒子輩之書 21
21
1且在記南南方之王鴉拉得。聞報以色耳勒輩來由窺探之路。其與以色耳勒輩交戰。而擄得伊中幾許俘囚。 2以色耳勒輩遂向耶賀華許一願云。若爾果付斯眾於我手。則我必全毀厥城也。 3耶賀華聽以色耳勒輩之禱。遂付之以記南輩。而伊即全滅之。及厥諸城。因名彼為哬咡嘛焉。○ 4且以色耳勒輩由何兒山近赤海之路前進。而運以敦之方。眾多不安。因途苦耳。 5眾向神及摩西怨云。緣何爾帶我等出以至百多以死於曠野耶。蓋無糧。又無水。我心厭斯賤糧矣。 6耶賀華遽遣火蛇至眾中以咬之。以色耳勒輩中許多死焉 7因此眾就摩西曰我等有罪矣。因怨懟耶賀華及爾。請禱耶賀華取去我間之蛇也。摩西即禱為眾 8耶賀華謂摩西曰。汝造一銅蛇。置在杆上。凡被咬者。望之則得生矣 9摩西遂造一銅蛇。置在杆上後被咬者。望之則得生焉。○ 10且以色耳勒之子輩前進而剳於柯頗忒。 11自柯頗忒前進而剳於磨阿百前之野以濟亞巴利麥向日出之方。 12又自彼移而剳於沙耳以得之谷。 13自谷移而剳於亞耳暖之一邊。亞麥利輩疆域出來之野。蓋亞耳暖在磨阿百之邊。介於磨阿百亞麥利之間 14故耶賀華之戰書有云。其如何行於紅海及於亞耳暖之涌。 15伊等又從涌流而下亞而之居地。乃止於磨阿百界上。 16又自彼而之比兒。耶賀華因其井而謂摩西曰。集眾。吾將給之水。 17以色耳勒輩遂頌此詩曰。井乎出泉。汝隨和之。 18諸君及貴人掘井。乃依法士持杖督令。又自野而往馬達拿。 19自馬達拿而往拿遐里路。自拿遐里路而往拔磨忒。 20拔磨忒在磨阿百境內。又自拔磨忒之谷而往野屍們對面之比色加頂上○ 21且以色耳勒輩使使與亞麥利王西何奴曰。 22容我經過爾之地方。將不轉於田。與入葡萄園。又不飲爾井水。乃由王之大路而去。至出爾疆。 23然西何奴不欲許以色耳勒輩經過厥疆。爰聚眾民往野以拒以色耳勒輩。至於耶色兒而與以色耳勒輩戰焉。 24以色耳勒輩殺之以刀口。而嗣其地自亞耳暖至耶布革即至亞們子輩之域。蓋亞們輩之邊疆鞏固也。 25以色耳勒輩既獲此各城。便居於亞麥利輩各城中。希沙般中。與各谷中。 26夫希沙般乃亞麥利王之城。昔其戰攻磨阿百之前王而全奪其地。至於亞耳暖者。 27故彼說隱詞者曰。來於希沙般使西何奴之城造備。 28蓋有火爓從希沙般出。即自西何奴之城而燒滅磨阿百之亞耳及亞耳暖中高處之各主。 29禍哉與爾磨阿百爾敗矣加磨沙之民乎。爾付得存之兒女與亞麥利王西何奴為奴婢。 30吾輩曾射之。希沙般乃毀至地般及使荒至連米地拔之挪法。 31以色耳勒輩居於亞麥利輩之方如是焉。 32摩西遣人窺探耶色兒。伊等乃奪其中各城。及驅出在彼之亞麥利輩。 33伊等運巴山之路上往。巴山王烏革偕厥民出以拒之而戰於依得耳以。 34耶賀華謂摩西曰勿懼之。因吾已付彼及凡厥民厥地皆在汝手。汝宜行於之。如所行於居希沙般之亞麥利輩王西何奴然。 35伊等遂殺之。與厥子輩。及凡厥民。至獨存彼而嗣其地焉。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.